點绛唇·新月娟娟

点绛唇·新月娟娟朗读

新月娟(juān)娟,夜寒江靜山銜鬥。起來搔(sāo)首,梅影橫窗瘦。

好個霜天,閑卻傳杯手。君知否?亂鴉啼後,歸興濃于酒。

()

譯文

一彎秀美的新月高高懸挂在夜空中。寒夜裡,江流澄靜,聽不到一點波濤的聲音,北鬥星斜挂在山頭。我輾轉難眠,心緒不甯,披衣而起,隻見窗紙上映現着疏落的幾枝梅影。

如此寒冷的霜天,本是衆人相聚推杯換盞的時候,可現在,這雙手卻閑下來了。你知道嗎?宦海中的“亂鴉”叫人痛恨,我思歸的念頭比霜天思酒還要濃厚。

注釋

點绛唇:《清真集》入“仙呂調”,元北曲同,但平仄句式略異。四十一字,前片三仄韻,後片四仄韻。調名取自江淹《詠美人春遊》中的詩句“白雪凝瓊貌,明珠點绛唇”,《詞譜》以馮延巳詞為正體。又名《南浦月》、《點櫻桃》、《沙頭雨》、《十八香》、《尋瑤草》等。

娟娟:明媚美好的樣子。

鬥:北鬥星座。山銜鬥:北鬥星閃現在山間。

閑卻:空閑。傳杯:互相傳遞酒杯敬酒,指聚酒。

亂鴉啼:明指鳥雀亂叫,暗喻朝中群小小人得志。

歸興:歸家的興緻。

參考資料:

1、呂明濤,谷學彜編注 .中華經典藏書 宋詞三百首 :中華書局 ,2012 :160-161 .

2、林霄選編 .唐宋元明清名家詞選 :貴州民族出版社 ,2005 :153 .

3、孫淑蘭注譯 .宋詞三百首 :北京燕山出版社 ,2004 :170 .

4、傅德岷,盧晉等編著 .宋詞名篇賞析 :巴蜀書社 ,2012 :157 .