候馆梅残,溪桥柳细。草薰(xūn)风暖摇征辔(pèi)。离愁渐远渐无穷,迢(tiáo)迢不断如春水。
寸寸柔肠,盈盈粉泪。楼高莫近危阑(lán)倚。平芜(wú)尽处是春山,行人更在春山外。
館舍前的梅花已經凋殘,溪橋旁新生細柳輕垂,暖風吹送着春草的芳香,遠行人搖動馬缰,趕馬行路。走得越遠離愁越沒有窮盡,就像那春江之水連綿不斷。
寸寸柔腸痛斷,行行淚水滴落面龐,登上高樓憑欄遠望也難解難心中愁情。平坦的草地盡頭就是重重春山,行人還在那重重春山之外。
候館:迎賓候客之館舍。
草薰:小草散發的清香。薰,香氣侵襲。征辔(pèi):行人坐騎的缰繩。辔,缰繩。
迢迢:形容遙遠的樣子。
寸寸柔腸:柔腸寸斷,形容愁苦到極點。
盈盈:淚水充溢眼眶之狀。粉淚:淚水流到臉上,與粉妝和在一起。
危闌:也作“危欄”,高樓上的欄杆。
平蕪:平坦地向前延伸的草地。蕪,草地。
參考資料:
1、陸林編注.宋詞.北京:北京師範大學出版社,1992年11月版:第44頁
2、徐中玉 金啟華.中國古代文學作品選(二).上海:華東師範大學出版社,1999年9月版:第27-28頁
3、蘅塘退士 等.唐詩三百首·宋詞三百首·元曲三百首.北京:華文出版社,2009年11月版:第188-189頁