江城子·畫樓簾幕卷新晴

江城子·画楼帘幕卷新晴朗读

畫樓簾幕卷新晴。掩銀屏。曉寒輕。墜粉飄香,日日喚愁生。暗數十年湖上路,能幾度,著娉(pīng)(tíng)

年華空自感飄零。擁春酲(chéng)。對誰醒。天闊雲間,無處覓箫聲。載酒買花年少事,渾不似,舊心情。

()

譯文

畫樓上卷起了幕簾,展開一片新晴,清晨的寒意很輕微,我掩緊銀白色的屏風。墜落的一片片花瓣飄來淡淡的清香,天天都令人産生愁情。暗暗地計算着十年間西湖上往返行程,有幾次能遇着美麗姑娘的鐘情,能與佳人幽歡盡興。

我徙然感到韶華易逝,容華凋零,終日在春酒中留連光景。沒有知心的人可以交談,對誰人也用不着清醒。天大地大,無處可以再次尋找那悠揚歡樂的箫聲。即使也跟年輕時那樣買花攜酒,但是卻完全沒有了當時的那種心情。

注釋

江城子:詞牌名。唐詞單調,始見《花間集》韋莊詞,單調三十五字,七句五平韻。或謂調因歐陽炯詞中有“如(襯字)西子鏡照江城”句而取名,其中江城指的是金陵,即今南京。宋人改為雙調,七十字,上下片都是七句五平韻。

畫樓:雕飾華麗的樓房。

銀屏:鑲銀的屏風。

娉婷( pīng tíng):姿态美好貌。這裡借指美人。東坡詞:“如有意,慕娉婷。”

酲(chéng):醉酒。

參考資料:

1、上彊邨民(編) 蔡義江(解). 宋詞三百首全解. 上海: 複旦大學出版社, 2008/11/1 :第263-264頁

2、呂明濤,谷學彜編著 .宋詞三百首.北京:中華書局, 2009.7 :第246-247頁