宴清都·初春

宴清都·初春朗读

春訊飛瓊(qióng)管。風日薄、度牆啼鳥聲亂。江城次第,笙(shēng)歌翠合,绮(qǐ)羅香暖。溶溶澗渌(lù)冰泮(pàn)。醉夢裡、年華暗換。料黛眉重鎖隋堤(dī),芳心還動梁苑。

新來雁闊雲音,鸾(luán)分鑒影,無計重見。啼春細雨,籠愁澹(dàn)月,恁時庭院。離腸未語先斷。算猶有、憑高望眼。更那堪、芳草連天,飛梅弄晚。

()

譯文

春天的訊息随着葭莩灰飛出瓊管,早春的清風日頭雖然還不暖,越過牆頭的鳥啼已一片噪亂。江城轉眼間,已是翠碧籠罩,笙歌喧天,人們穿上绮羅春衫,迎來花香日暖。溪澗裡殘冰消融,綠水涓涓,恍惚在醉夢裡,歲月悄然轉換。我料想隋堤的柳葉凝重地緊鎖了黛眉,梁苑的林花芳心震顫。

新近我久已不聞鴻雁的叫聲,分飛的鸾鳳對着鏡中的孤影悲喚,生離死别的情人再也不能相見。啼泣的春天灑下淋瀝的細雨,愁雲籠罩的夜晚,月光淡淡,我獨守着此時的庭院。離别的愁腸未曾傾訴已先寸斷。就算還能登高望遠,更如何忍受那芳草連綿伸向天邊,飛落的梅花舞弄着暮色昏暗。

注釋

宴清都:周邦彥創調。

瓊管:古以葭莩灰實律管,候至則灰飛管通。葭即蘆,管以玉為之。

泮(pan叛):溶解,分離。

次第:轉眼,頃刻,白居易《觀幻》詩:“次第花生根,須臾燭遇風。”

溶溶:水盛。劉向《妨歎·逢紛》:“揚流波之潢潢兮,體溶溶而東回。”渌,清澈。泮,溶解,分離,《詩·邶風·匏有若葉》:“士如歸妻,迨冰未泮。”

冰泮:指冰雪融化。

黛眉:以美人黛眉比喻柳葉,白居易《長恨歌》:“芙蓉如面柳如眉,對此如何不淚垂。”隋堤,見周邦彥《蘭陵王》注,此處泛指。

隋堤:隋代開通濟渠,沿渠築堤,後稱為隋堤。

梁苑:園囿名,在今河南開封市東南。漢梁孝王劉武築。為遊賞與延賓之所,當時名士如司馬相如、枚乘、鄒陽皆為座上客。一名梁園,又稱兔園。此處泛指園林。

雁闊雲音:聽不到大雁的叫聲。闊:稀缺。

鸾分鑒影:範泰《鸾鳥詩序》:“昔罽賓王結置峻卯之山,獲一鸾鳥。王甚愛之,欲其鳴而不緻也。乃飾以金樊,飨以珍羞。對之俞戚,三年不鳴。其夫人曰:‘嘗聞鳥見其類而後鳴,何不懸鏡以映之?’王從其意。鸾睹形悲鳴,哀響沖霄,一奮而絕。”後以此故事比喻愛人分離或失去伴侶。借指婦女失偶。

恁時:此時。