落日怅望

落日怅望朗读

孤雲與歸鳥,千裡片時間。

念我何留滞(zhì),辭家久未還。

微陽下喬木,遠燒入秋山。

臨水不敢照,恐驚平昔顔(yán)

()

譯文

片片孤雲和那歸林鳥兒,頃刻間已是飛馳千餘裡。

想起了我長久離開家園,滞留在異鄉隻能空歎息。

斜陽餘輝灑落高大樹木,秋山上的落日好似火燒。

臨水卻不敢看我的倒影,是因為害怕容顔已變改。

注釋

片:片刻,片字是“時”字的修飾語。

念:想。

何:多麼。

滞:滞留,淹留。

微陽:斜陽。微,指日光微弱。

喬木:樹千高大、主幹與分枝有明顯區别的木本植物,如松、柏、楊、白桦等樹皆是。

驚:因面容改變而吃驚。

平昔:平素,往昔。

顔:面色,容顔。

參考資料:

1、尚作恩 .晚唐詩譯釋 :黑龍江人民出版社 ,1987 :112-113 .