魚遊春水·秦樓東風裡

鱼游春水·秦楼东风里朗读
宋代

秦樓東風裡,燕子還來尋舊壘(lěi)。馀(yú)寒猶峭(qiào),紅日薄侵羅绮(qǐ)。嫩草方抽玉茵,媚柳輕窣(sū)黃金蕊。莺啭(zhuàn)上林,魚遊春水。

幾曲闌(lán)幹遍倚,又是一番新桃李。佳人應怪歸遲,梅妝淚洗。鳳箫聲絕沉孤雁,望斷清波無雙鯉(lǐ)。雲山萬重,寸心千裡。

()

譯文

秦樓聳立在這寒冷的東風中,燕子從南方歸來還在尋找去年的巢穴。春天來了,剩下的寒意卻久久不願離開,風還是一樣的尖厲,紅色的太陽懶懶的照耀着衣服,絲毫感受不到暖意。戶外的嫩草,剛剛抽出白色的小芽兒,妩媚的柳樹也突然生出了金色的蕊。空中的黃莺在林中歡唱,遊魚也暢遊在這春水之中。

唱着歌,寂寞的倚遍了秦樓的闌幹,看桃李又換了一番新花新葉。佳人應該責怪遲遲未歸的意中人,塗了脂粉的臉上流下了眼淚。意中人離開之後,就渺無音訊,看這清澈的水中,也沒有一對恩愛的錦鯉。但是,即使男方相隔雲山萬重,佳人的心還是神馳千裡之外,萦繞在他的身邊。

注釋

魚遊春水:雙調八十九字,前後段各八句、五仄韻,無名氏作。

舊壘:去年的巢穴。

馀寒:剩下的寒意。

峭:尖厲。

羅绮:衣服。

玉茵:剛出的小芽兒。

媚柳:柔媚的柳條。

窣(sū):突然鑽出來。

啭:形容鳥婉轉地叫。

魚遊春水:遊魚也暢遊在這春水之中。

新桃李:新花嫩葉。

梅妝:脂粉。

雙鯉:謂書劄也。

參考資料:

1、百度百科.魚遊春水·秦樓東風裡