和王夫人《满江红》韵,以庶(shù)几后山《妾薄命》之意。
燕子楼中,又捱(ái)过、几番秋色。相思处、青年如梦,乘鸾仙阙(què)。肌玉暗消衣带缓,泪珠斜透花钿(diàn)侧。最无端蕉影上窗纱,青灯歇。
曲池合,高台灭。人间事,何堪说!向南阳阡(qiān)上,满襟(jīn)清血。世态便如翻覆雨,妾身元是分明月。笑乐昌一段好风流,菱(líng)花缺。
燕子樓中,又煎熬過去了幾度春秋歲月。懷念青春美好時光,正像美人乘鸾上仙阙,都已夢幻般飄逝。容顔悄悄地枯萎,衣帶漸漸地寬緩,成串的珠淚滾落,濕透了花钿鬓側。最無緣無故的是,芭蕉葉影倒映上窗紗,青燈又恰恰熄滅。
曲池合攏,高台傾毀,人問萬事,哪能一一訴說。面對着南陽阡墓,襟袖上灑滿了淚血。人情世态,就像變化無常的風雨;我矢志不移,本來就是一輪不變的明月。可笑樂昌公主,曾有過那麼一段美好風流的時光。最終不免銅鏡殘缺。
滿江紅:詞牌名,九十三字,上片八句,下片十句。調有仄韻、平韻兩體。仄韻詞宋人填者最多,其體不一。
王夫人:王清惠。後山,陳師道字,他的集中有《妾薄命》篇。
燕子樓: 在江蘇銅山縣城西北隅。張建封築。
鸾仙阙:仙阙,仙境。
衣帶緩:指消瘦。
花钿(diàn):古代婦女頭上妝飾。
南陽阡上:南陽,今河南沁陽縣。阡,墓道,指王清惠所葬地。
菱花缺:指南朝徐德言、樂昌公主破鏡重圓事。
參考資料:
1、張璋選編 黃畲箋注,曆代詞萃,河南人民出版社,1983年04月第1版,第256頁
2、張璋,中華詞綜,中國和平出版社,1994年11月第1版,第245頁
3、王洪主編,唐宋詞精華分卷,朝華出版社,1991年10月第1版,第1260頁