滿江紅·燕子樓中

满江红·燕子楼中朗读

和王夫人《滿江紅》韻,以庶(shù)幾後山《妾薄命》之意。

燕子樓中,又捱(ái)過、幾番秋色。相思處、青年如夢,乘鸾仙阙(què)。肌玉暗消衣帶緩,淚珠斜透花钿(diàn)側。最無端蕉影上窗紗,青燈歇。

曲池合,高台滅。人間事,何堪說!向南陽阡(qiān)上,滿襟(jīn)清血。世态便如翻覆雨,妾身元是分明月。笑樂昌一段好風流,菱(líng)花缺。

()

譯文

燕子樓中,又煎熬過去了幾度春秋歲月。懷念青春美好時光,正像美人乘鸾上仙阙,都已夢幻般飄逝。容顔悄悄地枯萎,衣帶漸漸地寬緩,成串的珠淚滾落,濕透了花钿鬓側。最無緣無故的是,芭蕉葉影倒映上窗紗,青燈又恰恰熄滅。

曲池合攏,高台傾毀,人問萬事,哪能一一訴說。面對着南陽阡墓,襟袖上灑滿了淚血。人情世态,就像變化無常的風雨;我矢志不移,本來就是一輪不變的明月。可笑樂昌公主,曾有過那麼一段美好風流的時光。最終不免銅鏡殘缺。

注釋

滿江紅:詞牌名,九十三字,上片八句,下片十句。調有仄韻、平韻兩體。仄韻詞宋人填者最多,其體不一。

王夫人:王清惠。後山,陳師道字,他的集中有《妾薄命》篇。

燕子樓: 在江蘇銅山縣城西北隅。張建封築。

鸾仙阙:仙阙,仙境。

衣帶緩:指消瘦。

花钿(diàn):古代婦女頭上妝飾。

南陽阡上:南陽,今河南沁陽縣。阡,墓道,指王清惠所葬地。

菱花缺:指南朝徐德言、樂昌公主破鏡重圓事。

參考資料:

1、張璋選編 黃畲箋注,曆代詞萃,河南人民出版社,1983年04月第1版,第256頁

2、張璋,中華詞綜,中國和平出版社,1994年11月第1版,第245頁

3、王洪主編,唐宋詞精華分卷,朝華出版社,1991年10月第1版,第1260頁