花信来时,恨无人似花依旧。又成春瘦,折断门前柳。
天与多情,不与长相守。分飞后,泪痕和酒,占了双罗袖(xiù)。
應花期而來的風喲,你雖來了,但人已離散去,全不像那花兒依舊。
人到春來瘦,等候着心上人,倚門盼歸,折斷了門前楊柳。
上天賦予了人多情的心,卻不肯給予長相守的機會。自你我分别後,伴随我的,隻是相思的淚、澆愁的酒,沾濕了我的雙羅袖。
點绛唇:詞牌名,此調因江淹《詠美人春遊》詩中有“白雪凝瓊貌,明珠點绛唇”句而取名。四十一字。上阕四句,從第二句起用三仄韻;下阕五,亦從第二句起用四仄韻。《詞律》認為,上阕第二句第一字宜用去聲,“作平則不起調”。但亦有作平起調者。
②花信:花開的風信、消息。古人将春天分為二十四番花信,即二十四番花信風,各種名花按花信順序開放。
“天與”二句:謂上天賦予了多情之心,卻不肯給予長相守的機會。
分飛:離别。
參考資料:
1、諸葛憶兵編選,晏殊 晏幾道集,鳳凰出版社,2013.03,第245頁
2、王洪主編,唐宋詞精華分卷,朝華出版社,1991年10月第1版,第315頁