少年遊·潤州作

少年游·润州作朗读

去年相送,餘杭門外,飛雪似楊花。今年春盡,楊花似雪,猶不見還家。

對酒卷簾邀(yāo)明月,風露透窗紗。恰似姮(héng)娥憐雙燕,分明照、畫梁斜。

()

譯文

去年相送于餘杭門外,大雪紛飛如同楊花。如今春天已盡,楊花飄絮似飛雪,卻不見離人歸來,怎能不叫人牽腸挂肚呢?

卷起簾子舉起杯,引明月作伴,可是風露又乘隙而入,透過窗紗,撲入襟懷。月光無限憐愛那雙宿雙栖的燕子,把它的光輝與柔情斜斜地灑向畫梁上的燕巢。

注釋

少年遊:詞牌名。

潤州:今江蘇鎮江。

餘杭門:北宋時杭州的北門之一。

“對酒”句:寫月下獨飲。

姮娥:即嫦娥,月中女神。亦代指月。