浣溪沙·山繞平湖波撼城

浣溪沙·山绕平湖波撼城朗读

山繞平湖波撼(hàn)城。湖光倒影浸(jìn)山青。水晶樓下欲三更(gēng)

霧柳暗時雲度(dù)月,露荷翻處水流螢(yíng)。蕭(xiāo)蕭散(sǎn)發到天明。

()

譯文

連綿的山巒環繞着平湖,波濤很大,有搖動城牆之勢。湖水的波光裡倒映着山巒的影子,浸染着山的青翠。就要到三更時分,湖光蕩漾,照到樓上猶如水晶一般清瑩。

天上的流雲遮住了月亮,柳樹如同籠罩在霧中一樣發暗。帶着露珠的荷葉翻動時,水光閃爍,如同飛流的螢火一樣。散開着花白稀松的頭發,靜靜地待到天明。

注釋

浣(huàn)溪沙:詞牌名,曾為唐代教坊曲名。

平湖:湖名,位于嘉興東南。

波撼(hàn)城:波濤洶湧,撼動城郭。化用孟浩然《臨洞庭》:“氣蒸雲夢澤。波撼嶽陽城”詩意。

浸(jìn):浸染。

水晶樓:樓名,在浙江吳興。一說指湖水泛着波光照到樓上,如同水晶一樣。

欲:将要。

三更(gēng):半夜,午夜。

霧柳:指柳樹如同霧罩着一樣陰暗。

度(dù):指遮擋。

露荷:帶着露珠的荷葉。

水流螢(yíng):風擺荷葉,葉上水珠閃亮得就像螢火蟲一樣。

蕭蕭(xiāo xiāo):指頭發花白稀疏的樣子。

散(sǎn)發:散開的頭發。

參考資料:

1、天人.唐宋詞名篇鑒賞 第3冊.呼和浩特:内蒙古人民出版社,2006:332

2、張璋.曆代詞萃.鄭州:河南人民出版社,1983:174