賀新郎·春情

贺新郎·春情朗读

(zhuàn)縷銷金鼎。醉沉沉、庭陰轉午,畫堂人靜。芳草王孫知何處,惟有楊花糁(sǎn)徑。漸玉枕、騰騰春醒。簾外殘紅春已透,鎮無聊、殢(tì)酒厭厭病。雲鬓(bìn)亂,未忺(xiàn)整。

江南舊事休重省。遍天涯、尋消問息,斷鴻難倩(qìng)。月滿西樓憑闌久,依舊歸期未定。又隻恐、瓶沉金井。嘶(sī)騎不來銀燭暗,枉教人、立盡梧桐影。誰伴我,對鸾(luán)鏡。

()

譯文

銅鼎香爐的煙縷像篆書般缭繞升騰。醉意沉沉之中,見庭院樹蔭轉了正午,那人在畫堂裡好寂靜。芳草無涯不知王孫何處留蹤影?隻有暮春的楊花柳絮撒滿小徑。春光漸去将我從枕上朦朦驚醒。簾外是凋殘的落紅,春色已熟透,終日百無聊賴,總借酒消愁弄得倦怠如病。滿頭如雲的鬓發亂紛紛,想梳理卻無心修整。

江南舊事休再重新反省。踏遍天涯尋訪他的消息,離群的孤雁難以托請。靠着欄杆久久眺望,明月映滿西樓,他的歸期是否依舊不定?又恐怕像銀瓶沉落金井。昏暗了銀座的燭燈,也不見駿馬嘶叫着歸來,教人枉然在月下伫立得消失了梧桐樹影。還有誰陪伴我,對着鸾鏡畫眉描容?

注釋

賀新郎:詞牌名。又名《金縷曲》、《乳燕飛》、《貂裘換酒》。雙調一百一十六字,前後片各六仄韻。

篆(zhuàn)縷:指香煙袅袅上升,如篆字和線。金鼎:香爐。

畫堂:泛指華麗的堂舍。

王孫:泛指男子。

糁(sǎn):飄散。

玉枕:玉制或玉飾的枕頭。亦用作瓷枕、石枕的美稱。

騰騰:蒙胧、迷糊的樣子。

鎮:整日,久。

殢(tì)酒:困于酒。厭厭:形容病态。

忺(xiàn):高興。

重省:重提。

倩(qìng):請,央求。

瓶沉金井:指徹底斷絕,希望破滅。金井,飾有雕欄的井。

嘶騎:嘶叫的馬。

鸾(luán)鏡:妝鏡。傳說罽賓王獲一鸾鳥,三年不鳴,聽說隻有見了同類才鳴,就懸一鏡子讓他照,鸾見影,悲鳴沖天,一奮而死。

參考資料:

1、李曉麗.國人必讀宋詞手冊:上海科學技術文獻出版社,2012:193

2、唐圭璋.宋詞三百首箋注:人民文學出版社,2013:189-190

3、朱孝臧 等.宋詞三百首:吉林出版集團有限責任公司,2011:124-125