汉上繁华,江南人物,尚遗宣政风流。绿窗朱户,十里烂银钩。一旦刀兵齐举,旌旗拥、百万貔(pí)貅(xiū)。长驱入,歌楼舞榭(xiè),风卷落花愁。
清平三百载,典章文物,扫地俱休。幸此身未北,犹客南州。破鉴(jiàn)徐郎何在?空惆怅、相见无由。从今后,断魂千里,夜夜岳阳楼。
南宋時期漢水至長江一帶十分繁華,許多人才都保持着宋徽宗時的流風餘韻。綠窗朱戶。十裡之内全是華美的房屋,元兵一到,刀兵相接,旌旗揮舞,數百萬蒙古軍長驅直入,歌舞樓榭瞬間化為灰燼。
清明太平的三百餘年,制度文物被毀滅的幹淨徹底,一切都沒有了。幸而自己沒有被舞北去,還客佳在南方。分别了的徐郎你在哪裡?隻有自己獨自惆怅,和徐郎也沒有理由可以想見了。從今以後,隻能魂返故鄉,與親人相會。
漢上:泛指漢水至長江一帶。
江南人物:指南宋的許多人才,江南:長江以南。
宣政:宣和、政和都是北宋徽宗的年号。這句是指南宋的都市和人物,還保持着宋徽宗時的流風餘韻。
爛銀鈎:光亮的銀制簾鈎,代表華美的房屋。
貔貅(píxiū):古代傳說中的一種猛獸,此處指元軍。
舞榭(xiè):供歌舞用的樓屋
風卷落花:指元軍占領臨安,南宋滅亡。
三百載:指北宋建國至南宋滅亡。這裡取整數。
典章文物:指南宋時期的制度文物。
南州:南方,指臨安。
破鑒:即破鏡。
嶽陽樓:在湖南嶽陽西,這裡指作者故鄉。
參考資料:
1、徐育民、趙慧文.曆代名家詞賞析:北京出版社,1982年08月第1版:第209頁
2、黃士吉、馮麟盛.曆代愛國名篇選:遼甯大學出版社,1994年10月第1版:第126頁