滿庭芳·漢上繁華

满庭芳·汉上繁华朗读

漢上繁華,江南人物,尚遺宣政風流。綠窗朱戶,十裡爛銀鈎。一旦刀兵齊舉,旌旗擁、百萬貔(pí)(xiū)。長驅入,歌樓舞榭(xiè),風卷落花愁。

清平三百載,典章文物,掃地俱休。幸此身未北,猶客南州。破鑒(jiàn)徐郎何在?空惆怅、相見無由。從今後,斷魂千裡,夜夜嶽陽樓。

()

譯文

南宋時期漢水至長江一帶十分繁華,許多人才都保持着宋徽宗時的流風餘韻。綠窗朱戶。十裡之内全是華美的房屋,元兵一到,刀兵相接,旌旗揮舞,數百萬蒙古軍長驅直入,歌舞樓榭瞬間化為灰燼。

清明太平的三百餘年,制度文物被毀滅的幹淨徹底,一切都沒有了。幸而自己沒有被舞北去,還客佳在南方。分别了的徐郎你在哪裡?隻有自己獨自惆怅,和徐郎也沒有理由可以想見了。從今以後,隻能魂返故鄉,與親人相會。

注釋

漢上:泛指漢水至長江一帶。

江南人物:指南宋的許多人才,江南:長江以南。

宣政:宣和、政和都是北宋徽宗的年号。這句是指南宋的都市和人物,還保持着宋徽宗時的流風餘韻。

爛銀鈎:光亮的銀制簾鈎,代表華美的房屋。

貔貅(píxiū):古代傳說中的一種猛獸,此處指元軍。

舞榭(xiè):供歌舞用的樓屋

風卷落花:指元軍占領臨安,南宋滅亡。

三百載:指北宋建國至南宋滅亡。這裡取整數。

典章文物:指南宋時期的制度文物。

南州:南方,指臨安。

破鑒:即破鏡。

嶽陽樓:在湖南嶽陽西,這裡指作者故鄉。

參考資料:

1、徐育民、趙慧文.曆代名家詞賞析:北京出版社,1982年08月第1版:第209頁

2、黃士吉、馮麟盛.曆代愛國名篇選:遼甯大學出版社,1994年10月第1版:第126頁