高陽台·西湖春感

高阳台·西湖春感朗读

接葉巢(cháo)莺,平波卷絮(xù),斷橋斜日歸船。能幾番遊,看花又是明年。東風且伴薔(qiáng)薇住,到薔薇、春已堪憐。更凄然。萬綠西泠,一抹荒煙。

當年燕子知何處,但苔深韋曲,草暗斜川。見說新愁,如今也到鷗邊。無心再續笙(shēng)歌夢,掩重門、淺醉閑眠。莫開簾,怕見飛花,怕聽啼鵑。

()

譯文

黃莺巢居在密葉之間,柳絮輕輕飄落在湖面。斜陽已近暗淡,斷橋處有返家的歸船。還能有幾番春遊?賞花又要等到明年。春風且陪伴着薔薇留住吧,因為等到薔薇開花時,春光已經非常可憐。更令人感覺凄楚不堪,掩隐在萬綠叢中的西泠橋畔,昔日是何等的熱鬧喧阗,如今卻隻留下一抹荒寒的暮煙。當年栖息在朱門大宅的燕子,如今不知飛向何邊?往日風景幽勝的去處,隻見處處長滿苔藓,荒草掩沒了亭台曲欄,就連那些清閑的白鷗,也因新愁而白了發颠。我再也沒有心願,去重溫縱情歡樂的舊夢,隻把自家的層層大門緊掩,喝點悶酒獨自閑眠。請不要拉開窗簾,我怕見那飛花片片的聲音,更怕見那悲切的聲聲啼鵑。

注釋

接葉巢莺:杜甫詩:“接葉暗巢莺。”

斷橋:西湖孤山側橋名。

西泠:西湖橋名。 

韋曲:在長安南皇子陂西,唐代諸韋世居此地,因名韋曲。

斜川:在江西廬山側星子、都昌二縣間,陶潛有遊斜川詩,詞中借指元初宋遺民隐居之處。

“見說二句”:沙鷗色白,因說系愁深而白,如人之白頭。辛棄疾《菩薩蠻》詞:“拍手笑沙鷗,一身都是愁。”