夜来皓月才当午,重帘悄悄无人语。深处麝(shè)烟长,卧时留薄妆。
当年还自惜,往事那堪忆。花露月明残,锦衾(qīn)知晓寒。
午夜,明月當空,重簾内靜寂無聲。深閨裡缥缈的煙絮,缭繞着又理還亂的思緒。她獨卧在床上,還留着淡淡的妝紅。
當年,多麼珍惜花一樣的面容,如今怎堪再回首往日歡情。當花含露淚、殘月西逝的時候,陪伴她的,隻有那浸透錦被的陣陣寒意。
⑴菩薩蠻:詞牌名。
⑵當午:指月亮懸于正中天。
⑶簾:疆村本《尊前集》作“門”。
⑷麝煙:火燃麝香所散發的香煙。唐人成彥雄《夕》:“台榭沉沉禁漏初。麝煙紅燭透蝦須。”煙,雪本作“香”。
⑸卧時:雪本作“夢魂”。薄妝:淡妝。薄妝者與秾妝相對,謂秾妝既卸,猶稍留梳裹,脂粉勻面。古代婦女秾妝高髻,梳裹不易,睡時稍留薄妝,支枕以睡,使髻發不緻散亂。
⑹“花露”句:謂拂曉前殘月尚明,花露正濃。
⑺錦衾:錦制的被子。《詩經·唐風·葛生》:“角枕粲兮,錦衾爛兮。”
參考資料:
1、趙崇祚編 房開江注 崔黎民譯.《花間集全譯》(中國曆代名著全譯叢書).貴陽:貴州人民出版社,1997:18-19