天南地北,问乾(qián)坤,何处可容狂客?借得山东烟水寨(zhài),来买凤城春色。翠袖(xiù)围香,绛(jiàng)绡(xiāo)笼雪,一笑千金值。神仙体态,薄幸如何消得?
想芦叶滩头,蓼(liǎo)花汀畔(pàn),皓(hào)月空凝碧。六六雁行连八九,只待金鸡消息。义胆包天,忠肝盖地,四海无人识。离愁万种,醉乡一夜头白。
普天之下,請問這個世界,什麼地方可以使我容身?暫栖身在水泊梁山,今日來觀賞京城之春。翠綠的衣袖散發着香氣,紅色的绡絹籠罩着潔白的肌膚,真是一笑值千全,美如仙女的體态,與薄情人沒有緣份。
想那蘆葉蕭蕭的灘頭,開滿蓼花的岸邊,縱然有月色如水如銀。魚在水中雁飛天上,隻盼金雞報曉的佳音。雖有包天的義膽,蓋地的忠肝,有誰能理解我的心。滿懷的離愁千萬種,醉鄉裡一夜霜染雙鬓。
天南地北:指代普天之下。
狂客:狂放不羁之人。此處為宋江自謙之詞。
山東煙水寨:指梁山泊。
鳳城:舊時京都的别稱,謂帝王所居之城。
翠袖:青綠色衣袖,泛指女人的裝束。
绛绡:紅色绡絹。雪:比喻李師師潔白的肌膚。
一笑千金值:值得千金買一笑。
神仙體态:意謂美如仙女。
薄幸如何消得:薄幸,薄情;負心。消得:消受得了。
蘆頁灘頭,蓼花汀畔:指梁山水泊。
六六:鯉魚的别稱。
金雞消息:黃雞報曉的聲音。指朝廷招安。
四海:泛指大下。
醉鄉:喝醉酒時神志迷離的狀态。
參考資料:
1、呂樹坤《四大名著詩詞賞析》(吉林文史出版社),2003 年第1版,第39頁