想人生最苦离别,雁杳(yǎo)鱼沉,信断音绝。娇模样其实丢抹,好时光谁曾受用?穷家活逐日绷曳(yè),才过了一百五日上坟的日月,早来到二十四夜祭(jì)灶(zào)的时节。笃(dǔ)笃寞寞终岁巴结,孤孤另另彻夜咨(zī)嗟(jiē)。欢欢喜喜盼的他回来,凄凄凉凉老了人也。
想人生最苦的是離别,鴻雁杳無蹤迹魚兒沉入深處,書信斷,音訊絕。嬌美的模樣好屈辱,大好的時光有誰曾經受用,窮家的日子一天天難以支撐,才過了一百零五天上墳掃墓的日月,又到了二十四日夜晚祭竈的時節。實實在在的終年祈禱,孤孤零零通宵歎息,歡歡喜喜把他盼了回來,凄凄涼涼人已老了頭發已斑白。
雁杳魚沉:形容書信全無,音訊渺茫。
丢抹:即丢丢抹抹,梳妝打扮之意。
誰曾:何曾。
繃曳:勉強支持。
一百五日:即寒食日。清明節前一(或二)日距上一年冬至日,剛好一百零五天。
二十四夜祭竈:舊俗,每年農曆臘月二十四(或二十三)日夜間祭“竈王爺”。
笃笃寞寞:周旋、徘徊。
咨嗟:歎息。