臨江仙·幽閨欲曙聞莺轉

临江仙·幽闺欲曙闻莺转朗读

幽閨欲曙聞莺轉,紅窗月影微明。好風頻謝落花聲。隔帷殘燭,猶照绮(qǐ)屏筝。

繡被錦茵眠玉暖,炷香斜袅(niǎo)煙輕。淡蛾羞斂(liǎn)不勝情。暗思閑夢,何處逐雲行?

()

譯文

天将亮時,幽閨中又聽到婉轉的莺鳴,微明的紅紗窗裡,印着正在西沉的月影。一陣好風頻頻地吹落殘花,每一瓣落花都落地有聲。帳外的那支殘燭,還照着繡屏下的古筝。

繡被錦褥的呵護,使如玉的肌膚暖意融融,床邊那住燃香,斜旋的輕煙在袅袅飄動。她的淡眉含羞地微皺着,仿佛在惋惜夢斷時那份歡情。心裡還在想着夢中的人,不知他在何處飄泊旅行?

注釋

轉:一作“啭”。

月:一作“日”。

頻謝:頻頻吹落。謝:一作“聽”。

隔帷:帷帳外。

绮屏筝:彩屏下的古筝。

錦茵:錦制的褥墊。眠玉:睡眠中的女子。玉,如玉的肌膚,此指女子。

斜袅:袅袅斜飄。煙輕:一作“輕煙”。

淡蛾:淡眉。不勝情:承受不了相思之情的煎熬。

處:一作“事”。雲:代指行蹤不定的遊子。

參考資料:

1、錢國蓮 等.花間詞全集:當代世界出版社,2002:216

2、房開江 崔黎民.花間集全譯:貴州人民出版社,1990:670-671

3、陳如江.花間詞:浙江教育出版社, 2007:206