清平樂·上陽春晚

清平乐·上阳春晚朗读

上陽春晚,宮女愁蛾(é)淺。新歲清平思同辇(niǎn),争奈長安路遠。

鳳帳鴛被徒熏(xūn),寂寞花瑣千門。競把黃金買賦,為妾将上明君。

()

譯文

上陽宮的春色已漸漸晚去,宮女的蛾眉在愁緒裡日日暗淡。太平新年的時候,更盼望着能與君王同車而行,怎奈去往長安的路是那樣的遙遠。

一次次空熏帳簾錦被,千叢花鎖鎖住了一道道門,也将寂寞深深地鎖在了門裡。隻能像陳皇後黃金買賦呈送給君王,長門裡盼望與君王相見。

注釋

1.清平樂:原為唐教坊曲名,取用漢樂府“清樂”、“平樂”這兩個樂調而命名。後用作詞牌名。又名“憶蘿月”“醉東風”。《宋史·樂志》入“大石調”,《金奁集》《樂章集》并入“越調”。雙調四十六字,上阕四仄韻,下阕三平韻。

2.上陽:唐代宮名,今洛陽市境内。《新唐書·地理志》:“東都上陽宮,在禁苑之東,東接皇城之西南隅,上元中置。”李白《上皇西巡南京歌》:“柳色未饒秦地綠,花光不減上陽紅。”

3.愁蛾:帶愁的蛾眉。淺:顔色暗淡。

4.新歲:猶新年。清平:世道太平。辇(niǎn):古時用人力拉的車子,後多用來指皇帝坐的車。《通典·禮典》:“夏後氏末代制辇,秦為人君之乘,漢因之。”《一切經音義》:“古者卿大夫亦乘辇,自漢以來,天子乘之。”

5.争奈:怎奈,怎能奈何,沒有辦法的意思。長安:唐代君王所住之地,京都。這裡說“長安路遠”,含義是君王與宮女們的關系疏遠。

6.鳳帳:織有鳳凰花飾的帳子。鴛被:繡有鴛鴦的錦被。徒:空,白白地。熏(xūn):加熱香草、香料使之發煙,以其煙熏制衣被,使衣被染有香氣。

7.瑣:同“鎖”,封閉住。千門:衆多宮門。這裡指宮殿。

8.“競把”二句:争着把黃金去買辭賦,請為她呈送給英明的君王。黃金買賦:典出司馬相如《長門賦序》:“漢武皇帝陳皇後,時得幸頗妒,别在長門宮,愁悶悲思,聞蜀郡司馬相如天下工為文,奉黃金百斤,為相如文君取酒,因于解悲愁之辭,而相如為文以悟主上,陳皇後複得幸。”上,呈上,獻上。明君,聖明的君王。

參考資料:

1、趙崇祚編 徐國良注.花間集.武漢:武漢出版社,1995:19

2、邱美瓊 胡建次.溫庭筠詞全集彙校彙注彙評.武漢:崇文書局,2015:77-79