思帝鄉·如何

思帝乡·如何朗读

如何,遣情情更多?永日水堂簾下,斂羞蛾。

六幅羅裙窣(sū)地,微行曳(yè)碧波。看盡滿池疏雨,打團荷。

()

譯文

  為什麼呀為什麼?越是消愁愁更多!終日徘徊在水堂簾下,把一雙愁眉緊鎖。六幅的長裙拖曳在池邊,緩緩的腳步蕩起水上碧波。看着那滿池的疏雨,正無情打着圓圓的嫩荷。

注釋

如何:為何,為什麼。

遣情:排遣情懷。遣,排遣。

永日:整天。水晶簾:用水晶制成的簾子,比喻晶瑩華美的簾子。晶,一作“堂”。

斂羞蛾:意謂緊皺眉頭。

六幅:六褶。羅裙:絲羅制的裙子。窣地:拂地。

微行:輕緩的腳步。行,一作“雲”。曳:拉。

池:一作“地”。疏雨:稀疏小雨。團荷:圓的荷花。

參考資料:

1、錢國蓮 等 .花間詞全集 :當代世界出版社 ,2002 :188 .

2、房開江 崔黎民 .花間集全譯 :貴州人民出版社 ,1990 :579-580 .

3、陳如江 .花間詞 :浙江教育出版社 ,2007 :182-183 .