谒金門·春漏促

谒金门·春漏促朗读

春漏促,金燼(jìn)暗挑殘燭。一夜簾前風撼(hàn)竹,夢魂相斷續。

有個嬌娆(ráo)如玉,夜夜繡屏孤宿,閑抱琵琶尋舊曲,遠山眉黛(dài)綠。

()

譯文

春夜裡,一聲聲更漏十分急促,燈燭将滅,又一次次挑起殘燭。整個夜裡簾外春風搖撼着屋外翠竹,攪擾得人夢魂不定,斷了又續。

閨房之中,有個嬌娆如玉的佳人,夜夜空守繡屏,孤枕獨眠。閑極無聊之時,她抱起琵琶彈起舊曲,她的眉黛像翠綠的遠山一般。

注釋

谒(yè)金門:唐教坊曲名,用為詞調首見于此。此調又名《出塞》、《空相憶》、《花自落》、《垂楊碧》、《春早湖山》等。

春漏促:春夜滴漏聲急促。漏促,計時的滴漏急促。

金燼(jìn):燈燭燃後的餘灰,金花燭的餘燼。金,此指金花燭,即雕镂金花的蠟燭。燼,燃燒之餘物。

嬌娆:形容美麗妩媚。這裡指代美女。一作“嬌饒”。

尋舊曲:尋求往日與情人共賞的曲調。

“遠山”句:指眉黛如遠山翠綠。

參考資料:

1、(五代後蜀)趙崇祚輯;楊鴻儒注評,花間集,浙江古籍出版社,2013.03,第106頁

2、趙崇祚編選,花間集 插圖本,萬卷出版公司,2008.1,第82頁