春漏促,金烬(jìn)暗挑残烛。一夜帘前风撼(hàn)竹,梦魂相断续。
有个娇娆(ráo)如玉,夜夜绣屏孤宿,闲抱琵琶寻旧曲,远山眉黛(dài)绿。
春夜裡,一聲聲更漏十分急促,燈燭将滅,又一次次挑起殘燭。整個夜裡簾外春風搖撼着屋外翠竹,攪擾得人夢魂不定,斷了又續。
閨房之中,有個嬌娆如玉的佳人,夜夜空守繡屏,孤枕獨眠。閑極無聊之時,她抱起琵琶彈起舊曲,她的眉黛像翠綠的遠山一般。
谒(yè)金門:唐教坊曲名,用為詞調首見于此。此調又名《出塞》、《空相憶》、《花自落》、《垂楊碧》、《春早湖山》等。
春漏促:春夜滴漏聲急促。漏促,計時的滴漏急促。
金燼(jìn):燈燭燃後的餘灰,金花燭的餘燼。金,此指金花燭,即雕镂金花的蠟燭。燼,燃燒之餘物。
嬌娆:形容美麗妩媚。這裡指代美女。一作“嬌饒”。
尋舊曲:尋求往日與情人共賞的曲調。
“遠山”句:指眉黛如遠山翠綠。
參考資料:
1、(五代後蜀)趙崇祚輯;楊鴻儒注評,花間集,浙江古籍出版社,2013.03,第106頁
2、趙崇祚編選,花間集 插圖本,萬卷出版公司,2008.1,第82頁