筝朗读

(chuò)綽下雲煙,微收皓(hào)腕鮮。

夜風生碧柱,春水咽紅弦。

翠佩輕猶觸,莺(yīng)枝澀未遷。

芳音何更妙,清月共婵(chán)娟。

()

譯文

綽約風姿,好像天上仙子一樣,從雲端翩然而至,手腕的潔白如凝脂。

似乎習習的夜風是從筝上而來,春水嗚咽流動的感覺也好像是從筝是發出的。

好似玉佩輕輕敲擊發出的聲響,也好像留宿在枝頭未飛走的黃莺的啼鳴。

哪裡還有比這更美妙的聲音啊?天上一輪明月灑下清輝,無論在在何處都共同分享着同一輪明月。

注釋

綽綽:風姿綽約的樣子。

下雲煙:從煙霧缥缈中而來。

下:可以解釋為從什麼地方來的意思。

鮮:應該是嫩的意思。

微收:是寫彈筝時候手腕的動作。

生:解釋為生發;

咽:嗚咽,指發出的聲音。

碧柱和紅弦是古筝上的部件。

婵娟:月亮。