點绛唇·桃源

点绛唇·桃源朗读

醉漾(yàng)輕舟,信流引到花深處。塵緣相誤,無計花間住。

煙水茫茫,千裡斜陽暮。山無數,亂紅如雨。不記來時路。

()

譯文

我酒醉後架着小船,在湖中蕩漾,聽任流水把小船推向花草深處。現實世界的名利纏身,不能解脫,沒有辦法在這如花的仙境住下去。

煙水茫茫,籠罩在夕陽的餘輝裡。兩岸的青山排列無數,晚風吹來,落花如雨,竟然不記得來時走過的路了。

注釋

塵緣:佛教名詞。佛經中把色、聲、香、味、觸、法稱作 “六塵”。以心攀緣六塵,遂被六塵牽累,故名。

亂紅:落花。李賀《将進酒》:“況是青春日将暮,桃花亂落如紅雨。”