泛沔州城南郎官湖

泛沔州城南郎官湖朗读

張公多逸興,共泛沔(miǎn)城隅(yú)

當時秋月好,不減武昌都。

四座醉清光,為歡古來無。

郎官愛此水,因号郎官湖。

風流若未減,名與此山俱。

()

譯文

張公多有飄逸之興緻,我們一起共泛舟于沔城邊。

時值秋季夜空陰月朗照,比之武昌也毫不遜色。

座中諸君陶醉于清亮的光輝中,一意為歡為自古以來所無。

郎官喜愛這裡的湖水,因此命名己郎官湖。

諸君風流倜傥一如當年,英名将與大别山同存。

注釋

沔州:州治在今湖北武漢市漢陽。郎官湖:原名南湖,在今漢陽城内東南隅,明正德以後漸涸。

夜郎:今貴州省桐梓縣一帶。

張謂:字正言,河南人,唐代詩人,時任尚書郎。夏口:即鄂州,今湖北漢口。

牧:州刺史。宰:縣令。杜公、王公名皆未詳。

練:白色的熟絹。

酹:以酒潑地。

鄭圃:指管城縣之李氏坡。管城唐時屬鄭州,故稱。

大别山:《元和郡縣志》江南道沔州漢陽縣:”魯山,一名大别山,在縣東百步。其山前枕蜀江,北帶漢水。“在今湖北武漢市漢陽東北漢江西岸。

張公:指李白友人張謂。

武昌都:三國吳帝孫權改鄂縣(即今湖北省鄂城縣)置武昌,遷都于此。故言武昌都。

此山:即大别山。詩人泛舟南湖可望見大别山。

參考資料:

1、詹福瑞 等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:746-747