白田馬上聞莺

白田马上闻莺朗读

黃鹂啄紫椹(shèn),五月鳴桑枝。

我行不記日,誤作陽春時。

(cán)老客未歸,白田已缫(sāo)絲。

驅馬又前去,扪心空自悲。

()

譯文

黃鷗鳥啄食着柴色的桑椹,五月裡鳴叫在桑樹枝。

走啊走,我已不記得是什麼時日,誤以為現在還是陽春。

桑蠶已老,遊子尚未還歸,白田這地方已開始缫絲。

趨馬繼續前行,撫胸長歎空自悲歎。

注釋

白田:地名,今江蘇寶應縣有白田渡,當是此處。

黃鹂:鳥名,即黃莺。椹:桑樹的果實。生時為青色,成熟時為紫色。

蠶(cán)老:相傳蠶足于桑葉,三俯三起,二十七日而老。

缫(sāo)絲:把蠶繭浸在熱水裡,抽出蠶絲。

扪心:手撫胸口,有反省思味之意。

參考資料:

1、詹福瑞.李白詩全譯:河北人民出版社,1997:956

2、馮宇.全唐詩廣選新注集評(三):遼甯人民出版社,1994:398

3、管士光.李白詩集新注:生活·讀書·新知三聯書店,2014:555