菩薩蠻·夏景回文

菩萨蛮·夏景回文朗读

火雲凝汗揮珠顆。顆珠揮汗凝雲火。瓊(qióng)暖碧紗輕。輕紗碧暖瓊。

暈腮(sāi)嫌枕印。印枕嫌腮暈(yùn)。閑照晚妝殘。殘妝晚照閑。

()

譯文

火雲夏熱凝聚着的汗水散成珠粒,顆粒珠子般的揮汗凝聚成火雲。玉石般的身上,天暖得隻穿碧色的輕紗。輕厚、碧色的衫衣,裹着如玉般的肌體。

臉頰上泛出的紅暈,怕是被枕頭印出來的。印在枕頭上的是讨厭的臉上胭脂。空閑時,對照鏡子,一看晚妝殘散了。卸了妝,對着夕陽,也覺得輕閑無享。

注釋

菩薩蠻:詞牌名,原為唐教坊曲名。又名“菩薩篁”、“重疊金”、“花間意”、“梅花句”等。上下片各四句,均為兩仄韻,兩平韻。

回文:詩詞的一種形式,因回環往複均能成誦而得名,相傳起于前秦窦滔妻蘇蕙的《璇玑圖》。

瓊:透明的玉石,代指少婦的肌體。

嫌:怕。

嫌:讨厭。暈(yùn):代指胭脂。

閑:空閑。

殘:卸退。晚照:夕陽。

參考資料:

1、蘇轼著、呂觀仁注.東坡詞注.長沙:嶽麓書社,2005年1月:127

2、朱靖華、饒學剛、王文龍、饒曉明.曆代名家詞新釋輯評叢書蘇轼詞新釋輯評.北京:中國書店出版社,2007年1月:592-293