鹦(yīng)鹉(wǔ)来过吴江水,江上洲传鹦鹉名。
鹦鹉西飞陇(lǒng)山去,芳洲之树何青青。
烟开兰叶香风暖,岸夹桃花锦浪生。
迁客此时徒极目,长洲孤月向谁明。
鹦鹉曾經來到吳江的岸邊,江中的小洲傳着鹦鹉的美名。
鹦鹉已向西而飛回到隴山,鹦鹉洲上花香四溢草木青青。
春風和暖煙雲缭繞飄來陣陣蘭香,兩岸桃花落入江中形成層層錦浪。
被遷谪的旅人此時隻有徒然遠望,長洲上孤月朗照究竟是為誰而明?
鹦鹉洲:武昌西南長江中的一個小洲。祢衡曾作《鹦鹉賦》于此,故稱。
吳江:指流經武昌一帶的長江。因三國時屬吳國,故稱吳江。
隴山:又名隴坻,山名,在今陝西隴縣西北。相傳鹦鹉出産在這裡。
芳洲:香草叢生的水中陸地。這裡指鹦鹉洲。
錦浪:形容江浪像錦繡一樣美麗。兩句意為:春風吹開了煙霧,送來濃郁的蘭香;兩岸桃花盛開,映照得江浪絢麗如錦。
遷客:指被流放過的人。這裡是詩人自稱。
長洲:指鹦鹉洲。向誰明:意即照何人。
參考資料:
1、詹福瑞 等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:786-787