琵琶行

琵琶行朗读

元和十年,予左遷九江郡(jùn)司馬。明年秋,送客湓(pén)(pǔ)口,聞舟中夜彈琵琶者,聽其音,铮(zhēng)铮然有京都聲。問其人,本長安倡女,嘗學琵琶于穆、曹二善才,年長色衰,委身為賈(gǔ)人婦。遂命酒,使快彈數曲。曲罷憫(mǐn)然,自叙少小時歡樂事,今漂淪憔悴,轉徙于江湖間。予出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始覺有遷谪(zhé)意。因為長句,歌以贈之,凡六百一十六言,命曰《琵琶行》。

(xún)陽江頭夜送客,楓葉荻(dí)花秋瑟瑟。

主人下馬客在船,舉酒欲飲無管弦。

醉不成歡慘将别,别時茫茫江浸(jìn)月。

忽聞水上琵琶聲,主人忘歸客不發。

尋聲暗問彈者誰?琵琶聲停欲語遲。

移船相近邀相見,添酒回燈重開宴。

千呼萬喚始出來,猶抱琵琶半遮面。

轉軸(zhóu)撥弦三兩聲,未成曲調先有情。

(xián)弦掩抑聲聲思,似訴平生不得志。(不得志一作:不得意)

低眉信手續續彈,說盡心中無限事。

輕攏慢撚(niǎn)抹複挑,初為《霓裳》後《六幺》(六幺一作:綠腰)。

大弦嘈(cáo)嘈如急雨,小弦切切如私語。

嘈嘈切切錯雜彈,大珠小珠落玉盤。

間關莺語花底滑,幽咽(yè)泉流冰下難。

冰泉冷澀(sè)弦凝絕,凝絕不通聲暫歇。(暫歇一作:漸歇)

别有幽愁暗恨生,此時無聲勝有聲。

銀瓶乍破水漿迸(bèng),鐵騎突出刀槍鳴。

曲終收撥當心畫,四弦一聲如裂帛(bó)

東船西舫(fǎng)悄無言,唯見江心秋月白。

沉吟放撥插弦中,整頓衣裳起斂(liǎn)容。

自言本是京城女,家在蝦(há)蟆陵下住。

十三學得琵琶成,名屬教坊第一部。

曲罷曾教善才服,妝成每被秋娘妒。

五陵年少争纏頭,一曲紅绡(xiāo)不知數。

(diàn)頭銀篦(bì)擊節碎,血色羅裙翻酒污。(銀篦一作:雲篦)

今年歡笑複明年,秋月春風等閑度。

弟走從軍阿姨死,暮去朝來顔色故。

門前冷落鞍馬稀,老大嫁作商人婦。

商人重利輕别離,前月浮梁買茶去。

去來江口守空船,繞船月明江水寒。

夜深忽夢少年事,夢啼妝淚紅闌(lán)幹。

我聞琵琶已歎息,又聞此語重唧唧。

同是天涯淪落人,相逢何必曾相識!

我從去年辭帝京,谪(zhé)居卧病浔陽城。

浔陽地僻無音樂,終歲不聞絲竹聲。

住近湓(pén)江地低濕,黃蘆苦竹繞宅生。

其間旦暮聞何物?杜鵑啼血猿哀鳴。

春江花朝秋月夜,往往取酒還獨傾。

豈無山歌與村笛?嘔啞嘲哳難為聽。

今夜聞君琵琶語,如聽仙樂耳暫明。

莫辭更坐彈一曲,為君翻作《琵琶行》。

感我此言良久立,卻坐促弦弦轉急。

凄凄不似向前聲,滿座重聞皆掩泣。

座中泣下誰最多?江州司馬青衫濕。

()

譯文

唐憲宗元和十年,我被貶為九江郡司馬。第二年秋季的一天,送客到湓浦口,夜裡聽到船上有人彈琵琶。聽那聲音,铮铮铿铿有京都流行的聲韻。探問這個人,原來是長安的歌女,曾經向穆、曹兩位琵琶大師學藝。後來年紀大了,紅顔退盡,嫁給商人為妻。于是命人擺酒叫她暢快地彈幾曲。她彈完後,有些悶悶不樂的樣子,自己說起了少年時歡樂之事,而今漂泊沉淪,形容憔悴,在江湖之間輾轉流浪。我離京調外任職兩年來,随遇而安,自得其樂,而今被這個人的話所感觸,這天夜裡才有被降職的感覺。于是撰寫一首長詩贈送給她,共六百一十六字,題為《琵琶行》。

展開閱讀全文 ∨