歸嵩山作

归嵩山作朗读

清川帶長薄,車馬去閑閑。

流水如有意,暮禽(qín)相與還。

荒城臨古渡,落日滿秋山。

(tiáo)遞嵩(sōng)高下,歸來且閉關。

()

譯文

清澈的川水環繞一片草木,駕車馬徐徐而去從容悠閑。

流水好像對我充滿了情意,傍晚的鳥兒随我一同回還。

荒涼的城池靠着古老渡口,落日的餘晖灑滿金色秋山。

在遙遠又高峻的嵩山腳下,閉上門謝絕世俗度過晚年。

注釋

嵩山:五嶽之一,稱中嶽,地處河南省登封市西北面。

清川:清清的流水,當指伊水及其支流。清:一作“晴”。川:河川。帶:圍繞,映帶。薄:草木叢生之地,草木交錯曰薄。

去:行走。閑閑:從容自得的樣子。

暮禽:傍晚的鳥兒。禽:一作“雲”。相與:相互作伴。

荒城:按嵩山附近如登封等縣,屢有興廢,荒城當為廢縣。臨:當着。古渡:指古時的渡口遺址。

迢遞:遙遠的樣子。遞:形容遙遠。嵩高:嵩山别稱嵩高山。

且:将要。閉關:佛家閉門靜修。這裡有閉戶不與人來往之意。閉:一作“掩”。