宰予昼寝,子曰:“朽木不可雕也,粪土之墙不可圬(wū)也!于予与何诛?”子曰:“始吾于人也,听其言而信其行;今吾于人也,听其言而观其行。于予与改是。”——《论语·公冶长第五》
宰予大白天睡覺,孔子說:“腐爛的木頭不可以雕刻。用髒土壘砌的牆面不堪塗抹!對于宰予這樣的人,還有什麼好責備的呢?”又說: “起初我對于人,聽了他說的話就相信他的行為;現在我對于人, 聽了他說的話卻還要觀察他的行為。這是由于宰予的事而改變。”
圬(Wū):指泥工抹牆的工具,也作動詞用,指把牆面抹平。
與:語氣詞,同“欤”,下文“于予與改是”中的“與”同義。
誅:責備。
糞土:腐土、髒土。
是:這(指對人的态度)。
寝:睡覺。