蝴蝶初翻帘绣。万玉女、齐回舞袖。落花飞絮(xù)蒙蒙,长忆著、灞(bà)桥别后。
浓香斗帐自永漏。任满地、月深云厚。夜寒不近流苏,只怜他、后庭梅瘦。
蝴蝶剛剛翻過繡簾,萬千玉女一齊舒袖起舞。落花片片,飛絮蒙蒙,總是在回憶灞橋分别後的情形。
濃香深夜時飄入室内的鬥帳中,任憑幽深的月光和濃厚的雲層覆蓋着整個大地。夜晚寒冷,隻好躲在溫暖的流蘇帳中,隻是可憐後庭的梅花,被風吹落了許多。
上林春令:詞牌名,前後段各四句。
蝴蝶:喻雪片飛舞。
回:指飄飛。
灞橋:這裡語含雙關,灞橋義是唐人折柳餞别之處所,此扣離别之意。
漏:即漏箭,為古代宮中計時器具。
月深雲厚:指積雪。
流蘇:簾帳上垂下來的繼子,用彩羽或絲織品制成,起裝飾作用。這裡泛指簾幕。
參考資料:
1、王星琦選評.雪:江蘇古籍出版社,1995.08:114頁
2、(清)朱孝臧編選;王思熠主編.宋詞三百首全解 :中國華僑出版社, 2013.09 :231頁