当年得意如芳草。日日春风好。拔山力尽忽悲歌。饮罢虞(yú)兮从此、奈君何。
人间不识精诚苦。贪看青青舞。蓦然敛(liǎn)袂(mèi)却亭亭。怕是曲中犹带、楚歌声。
以前當年虞美人過着輕歌曼舞的生活,好象芳草天天得到春風吹拂,自由自在地滋長繁榮,過着無拘無束的美好生活。項羽剛愎自用,屢犯錯誤,終于招緻了垓下之圍。在四面楚歌聲中,他痛飲悲歌,高唱的哀歌,和虞美人訣别。虞美人為了忠貞于愛情,不願入漢宮受辱,也就在無可奈何的情況下,唱完和歌而自刎。
虞美人甯願死去化為草,以死來保持自己對項王的忠誠,想以死來報答項王對自己的恩愛。她這種心意,十分精誠,也十分痛苦。可所有人有誰知道她、體惜她呢?絕大多數人都是好德不如好色,貪看和贊賞她臨風而舞的優美姿态。衆人正在貪看和贊美虞美人草翩翩起舞的嬌姿豔态時,她忽然收斂舞袖,停止舞蹈,筆挺地站着不動。恐怕是伴奏的舞曲還帶有楚歌的聲音,使她傷感往事而不願再舞了吧?
虞美人:詞牌名;原為唐教坊曲,後用為詞牌名。又名“一江春水”“玉壺水”“巫山十二峰”等。雙調,五十六字,上下片各四句,皆為兩仄韻轉兩平韻,項羽姬妾虞姬稱虞美人。
虞美人草:雅州名山縣,出虞美人草。如雞冠花。葉兩兩相對,為唱《虞美人曲》。
青青:茂盛貌。
亭亭:孤立無依之貌。
參考資料:
1、謝永芳.辛棄疾詩詞全集 彙校彙注彙評:崇文書局,2016.06:第356頁
2、徐漢明校注.辛棄疾全集校注 下冊:華中科技大學出版社,2012.03:第586頁
3、胡正山 陳立君.花卉鑒賞辭典:湖南科學技術出版社,1992年03月第1版:第560頁