黃莺兒·園林晴晝春誰主

黄莺儿·园林晴昼春谁主朗读

園林晴晝春誰主。暖律潛催,幽谷暄(xuān)和,黃鹂翩(piān)翩,乍遷芳樹。觀露濕縷金衣,葉映如簧(huáng)語。曉來枝上綿蠻,似把芳心深意低訴。

無據。乍出暖煙來,又趁遊蜂去。恣狂蹤迹,兩兩相呼,終朝(zhāo)霧吟風舞。當上苑柳秾(nóng)時,别館花深處。此際海燕偏饒,都把韶(sháo)光與。

()

譯文

晴麗之晝,誰主園林之春呢?春天陽氣暗催草木萌發,蔥郁的深谷也變得那樣暖和。清晨,黃莺在林間翩翩飛舞,露水打濕的它們金黃色的毛羽,綠葉掩映中傳來了它們悅耳的鳴聲,綿綿蠻蠻如有情,低低地訴說着芳心深意。

無緣無故地,黃莺出巢飛動的時候,清晨的霧霭尚未消散,又追逐随同遊蜂而去。它們行蹤放浪,兩兩相呼應,整日霧裡唱風裡舞。當上林苑柳樹蔥郁茂盛時,在别館花深的地方,這期間燕子特别多,都把美好時光白白流失。

注釋

黃莺兒:詞牌名。《樂章集》入“正宮”,殆為柳永創調,即詠黃莺兒。九十六字,前片四仄韻,後片五仄韻。前後片各以一平聲字領五言對句。

晴晝:風和日麗的一個白天。

暖律:古以時令合樂律。暖律乃指暄暖節令,即溫暖的時節。潛:暗暗地,悄悄地,私下。催:對“暖律”而言也。“暖律潛催”是“潛催暖律”的倒裝。

幽谷:蔥郁深谷。暄(xuān)和:即暖和。

黃鹂:即黃莺,俗稱柳莺,亦謂流莺。翩翩:展翅飛貌。

乍:剛剛。遷:轉移,這裡是“飛到”之意。芳樹:對樹的美稱。

觀:看、見也。露濕:露水沾濕也。縷金:即金縷,此處因律而倒置。縷金衣,即金縷衣,用金縷繡有花紋圖案的衣衫;這裡形容黃鹂地金黃色地羽毛。

葉映:黃鹂鳴叫震動樹葉而反映的回音,這是一種拓展手法。簧(huáng)語:指代簧舌的吹奏樂器之樂聲,這裡形容黃鹂鳴叫聲之清脆悅耳。

曉來:即清晨。綿蠻:指小鳥或鳥鳴聲。

芳心:通常形容女子,此處把黃鹂拟人化了。低訴:低聲傾訴。

無據:此處意為“無由來”“無端”“無緣無故”。

暖煙:暖晨之霭氣。

趁:此處乃“追逐”“随同”之意。遊蜂:指到處采花的蜜蜂。

蹤迹:行蹤也。恣狂:恣意放浪。“恣狂蹤迹”是“蹤迹恣狂”的倒裝。

兩兩相呼:兩兩相呼應。

終朝(zhāo):即整日裡。霧吟風舞,即霧裡唱風裡舞。這裡的“霧”字正和前面的“暖煙”相呼應。

上苑:即古皇家園林“上林苑” 。秦時在鹹陽附近渭水南,漢武帝于建元三年(前138年)在秦舊苑址上擴建。柳秾(nóng):柳樹蔥郁茂盛。秾,草木蔥郁茂盛之貌。

别館:即别墅。古代建于園林内的居宅,稱為别館或别業。此際:這期間。海燕:即燕子、家燕。偏饒:特多。偏,偏偏是。饒,富也;多也。

⒇韶光:美好的時光,多指春光;也指青春年華。與:付出。此處指韶光白白流失了。

參考資料:

1、王星琦.柳永集/曆代名家精選集.南京:鳳凰出版社,2007:1-3

2、葉嘉瑩 顧之京.柳永詞新釋輯評.北京:中國書店,2005:1-3