巽公院五詠·苦竹橋

巽公院五咏·苦竹桥朗读

危橋屬幽徑,缭繞穿疏林。

迸箨(tuò)分苦節,輕筠(yún)抱虛心。

俯瞰(kàn)涓涓流,仰聆蕭蕭吟。

差池下煙日,嘲(zhāo)(zhā)鳴山禽。

諒無要津用,栖息有馀陰。

()

譯文

高高的橋與幽幽的小路相連,它曲曲折折穿過稀疏的竹林。

竹子從筍箨中迸發苦節,青皮環抱空虛的竹心。

俯身看橋下細細的溪流,擡頭聽山間蕭蕭的竹韻。

煙霧蒸騰中陽光西下,山裡的鳥兒在嘲哳亂鳴。

料想苦竹不可能作為渡口的竹伐,正好給我們的休憩提供了綠蔭。

注釋

苦竹:竹的一種。杆矮小,節較其它竹為長,四月中生筍,味苦。

危橋:高橋。屬:連接。幽徑:幽深的小路。

迸:裂,開。箨(tuò):竹筍上一層一層的皮,即筍殼。

筠(yún):竹皮。虛心:空心。

瞰(kàn):望,俯視,向下看。

聆:聽。吟:成調的聲音。

差池:參差不齊。《詩經·邶風·燕燕》:“燕燕于飛,差池其羽。”

嘲口哲(zhāo zhā):亦作“嘲哳”、“啁哳”,形容聲音雜亂細碎。

諒:料想,實在。要津:重要的渡口,隐喻重要的職位。