早蟬

早蝉朗读

六月初七日,江頭蟬始鳴。

石楠深葉裡,薄暮兩三聲。

一催衰鬓(bìn)色,再動故園情。

西風殊未起,秋思先秋生。

憶昔在東掖(yè),宮槐花下聽。

今朝無限思,雲樹繞湓(pén)城。

()

譯文

農曆六月初七的時候,江邊樹上的蟬開始鳴叫了。

蟬躲在石楠樹茂密的樹葉裡,在傍晚的時候叫上兩三聲。

蟬這一叫讓我忽覺自己鬓角已白,也回不去以前的家了。

秋風還沒開始吹,悲傷的情緒就已從心底泛起。

回想以前還在東宮任職時,總是在槐花樹下聽蟬鳴。

現在無限的愁緒,就像白雲覆蓋城市,讓人透不過氣來。

注釋

石楠:薔薇目、薔薇科、石楠屬木本植物,常綠喬木類。

鬓:臉旁靠近耳朵的頭發,耳際之發。

東掖:宮中東側的旁門。代指太子所居的東宮。

湓城:瑞昌市西清湓山。清湓山有井,形如盆,因号湓水,城曰湓城 。