怜君孤秀植庭中,细叶轻阴满座风。
桃李盛时虽寂寞,雪霜多后始青葱。
一年几变枯荣事,百尺方资柱(zhù)石功。
为谢西园车马客,定悲摇落尽成空。
我喜愛這庭院中俊秀獨立的小松,枝葉細小樹蔭輕淡帶來滿座清風。
桃李争芳吐豔時你雖然默默無聞,霜雪降下後方顯得那麼郁郁蔥蔥。
草木在一年内有幾次枯榮的變化,小松長到百尺便有了棟梁的功用。
替我告訴乘車去西園遊賞的人們,定會悲歎那園中花草已凋零一空。
孤秀:孤傲秀拔。
輕陰:指松樹覆蓋下的樹蔭。
盛時:這裡是指春天桃花和李花盛開的時候。
青蔥:形容松樹充滿了生命活力的長勢。
一年幾變:指非常綠植物的生态和長勢随着季節的變化而變化。枯:指草木之花凋謝,草木枯萎。榮:指草木開花。
百尺:形容高大,是就小松将來的發展而言。方資:正可用作。柱石功:棟梁之材的功用。
為謝:因為這個原因而相告。謝,是告訴、相告的意思。西園:泛指一般園林。車馬客:指乘車馬去西園遊賞的人們。
搖落:凋謝,衰敗。
參考資料:
1、蘅塘退士等.唐詩三百首:内蒙古文化出版社,2006:523
2、劉靜生.李商隐抒情詩藝術透視:中國華僑出版公司,1990:122-125
3、薛晴.中華美德古詩選讀:科學普及出版社,2002:123