北苑春风,方圭(guī)圆璧,万里名动京关。碎身粉骨,功合上凌烟。尊俎(zǔ)风流战胜,降春睡、开拓愁边。纤纤捧,研膏浅乳,金缕鹧(zhè)鸪(gū)斑。
相如,虽病渴,一觞(shāng)一咏,宾有群贤。为扶起灯前,醉玉颓(tuí)山。搜搅胸中万卷,还倾动、三峡词源。归来晚,文君未寐,相对小窗前。
北苑茶山春風浮動,茶餅形狀萬千,方的如圭器,圓的如璧玉,都十分珍貴。茶餅被研磨地粉碎,進奉禦用,可謂有功社稷,可與淩煙閣中為國粉身碎骨的忠臣功德并列。這茶又能戰勝酒醉風流,解除春天的睡衣,清神醒腦,排憂解愁。纖纖玉指,研茶沏水,捧精美茶盞,茶盞繡着金邊,紋色如鹧鸪鳥的羽毛。
司馬相如雖有渴疾,一觞一詠,引來群賢賓客。相如起做燈前,酒興文采,風姿挺秀。竭盡胸中萬卷詩篇,文辭充沛,猶如三峽落水。相如酒醉,很晚才歸家,文君并沒入寝,兩人相對,坐在小窗前面。
滿庭芳:詞牌名,又名《鎖陽台》、《清真集》,入“中呂調”。九十五字,前片四平韻,後片五平韻。過片二字,亦有不葉韻連下為五言句者。
北苑春風:北苑,即今福建建瓯,是貢茶的主要産地。春風:即指社前之茶。
圭(guī):中國古代在祭祀、宴飨、喪葬以及征伐等活動中使用的器具。圭方璧圓,喻茶餅形狀,也指茶餅珍貴。
尊俎(zǔ)風流戰:“戰勝風流尊俎”的倒裝。尊,通“樽”,酒杯。俎:古代祭祀時放祭品的器物。
鹧鸪斑:以其紋色代指茶盞,極珍貴。
醉玉頹山:形容男子風姿挺秀,酒後醉倒的風采。
文君:卓文君(前175—前121)漢代才女,中國古代四大才女之一、蜀中四大才女之一。卓文君與漢代文人司馬相如的一段愛情佳話被後人津津樂道。
參考資料:
1、唐圭璋等.宋詞鑒賞辭典.上海:上海古籍出版社,1987:769-770
2、潘伯鷹.黃庭堅詩選.上海:古典文學出版社,1957年:34