水龍吟·浮翠山房拟賦白蓮

水龙吟·浮翠山房拟赋白莲朗读

淡妝人更婵娟,晚奁(lián)淨洗鉛華膩。泠(líng)泠月色,蕭蕭風度,嬌紅斂避。太液池空,霓(ní)裳舞倦,不堪重記。歎冰魂猶在,翠輿(yú)難駐,玉簪(zān)為誰輕墜。

别有淩空一葉,泛清寒、素波千裡。珠房淚濕,明珰(dāng)恨遠,舊遊夢裡。羽扇生秋,瓊(qióng)樓不夜,尚遺仙意。奈香雲易散,绡(xiāo)衣半脫,露涼如水。

()

譯文

白蓮的純潔,如同美人在夜晚梳妝去粉一樣美麗。白蓮挺立在清涼的月光下,蕭蕭的風聲裡,嬌紅都顧忌退避無蹤的環境中。過去宮中美麗的太液池空了,動人的霓裳羽衣舞沒有了,一切都不堪回首。雖然白蓮高清的精魂尚在,但翠綠的荷葉已經殘敗,白蓮花蕊也已墜落,水中一片凄涼蕭瑟。

白蓮凋謝後,尚有荷葉在清涼寒冷的夜裡,遙遠地漂泊在千裡之外的水中。蓮蓬萎落,采蓮少女恨亦遠,昔日的良辰美景都永遠逝去了,現在隻能在夢中重溫。雖然盛時已經過去,秋日也已來臨,但瓊樓依舊不夜,廣寒泛夜仙意尚留。蓮花凋謝了,蓮香散失了,秋深露涼,寒氣逼人。

注釋

水龍吟:詞牌名,因李白詩“笛奏龍吟水”句,故名。又名《小樓連苑》《龍吟曲》等。雙調一百零二字,上下片皆仄韻。

婵娟:美好的樣子。

奁(lián):古代盛梳妝用品的器具。

鉛華:婦女化妝用的鉛粉。

泠(líng)泠:清涼的樣子。

蕭蕭:風聲。

嬌紅斂避:紅花失色之意。

太液池:指唐代大明宮内的太液池,曾内植白蓮。

霓(ní)裳:即《霓裳羽衣舞》,簡稱《霓裳》。

輿(yú):本謂車廂,後代指車。

玉簪(zān):花名。開花約與白蓮同時,花大如拳,色潔白如玉,蕊長似玉簪,故名。

淩空一葉:指荷葉搖蕩空中。

珰(dāng):古代女子的耳飾。

瓊(qióng)樓:美玉砌成的高樓。

绡(xiāo):薄紗。

參考資料:

1、周笃文選注.宋百家詞選:廣東人民出版社,1983年09月第1版:第310頁

2、李志宏編著.曆代詠荷詩詞選評:蘭州大學出版社,2010.11:第330頁

3、孫映達主編.中國曆代詠花詩詞鑒賞辭典:江蘇科學技術出版社,1989.05 第1版:第874-876頁