賀新郎·和前韻

贺新郎·和前韵朗读

覓句如東野。想錢塘風流處士,水仙祠下。更億小孤煙浪裡,望斷彭郎欲嫁。是一色空蒙難畫。誰解胸中吞雲夢,試呼來草賦看司馬。須更把,《上林》寫。

雞豚舊日漁樵社。問先生:帶湖春漲,幾時歸也?為愛琉璃三萬頃,正卧水亭煙榭。對玉塔微瀾深夜。雁鹜如雲休報事,被詩逢敵手皆勍者。春草夢,也宜夏。

()

譯文

我像東野那樣苦思來作詩。想起在水仙祠下那些風流處士,更想起小孤山的煙濤波浪裡,那望眼欲穿的彭郎矶。一色空濛,神色令人難以描畫。誰能寫出西湖的浩渺宏大,氣吞雲夢,也隻有司馬相如那樣能寫出《上林賦》的人才能描繪出它的王者之氣。

原來的漁樵社在擺雞豚宴。問我帶湖春水漲,山水之樂無窮,什麼時候回來。我喜歡那三萬裡煙波浩渺的西湖,卧在水亭煙謝中,面對玉塔,于深夜之中欣賞湖水的微瀾。文吏像雲一樣不要來拿事勞煩我。寫詩詠西湖碰上了強勁對手。我也要像謝靈運那樣做一個“池塘生春草”之類名句的好夢。

注釋

和前韻:指用前《賀新郎》(翠浪吞平野)韻再詠西湖。

東野:唐代詩人孟郊字東野,其詩均苦思而得,深為韓愈所推重。又,《三山志》謂福州東禅院有東野亭,蔡襄書額。未知此處果何所指。

風流處士:指林逋。逋性孤高自好,喜恬淡,勿趨榮利。自謂:“然吾志之所适,非室家也,非功名富貴也,隻覺青山綠水與我情相宜。”林逋終生不仕不娶,無子,惟喜植梅養鶴,自謂 “以梅為妻,以鶴為子”,人稱“梅妻鶴子”。

水仙祠:在杭州西湖。

雞豚(tún):雞和豬。古時農家所養禽畜。

先生:作者自指。帶湖,在江西上饒。

琉璃三萬頃:指福州西湖煙波浩渺。杜甫《渼陂行》:“波濤萬頃堆琉璃”。

雁鹜(wù):喻文吏。

勍(qíng)者:強手,勁敵。

參考資料:

1、辛棄疾.稼軒詞編年箋注.上海:上海古籍出版社,2007:323-325

2、朱德才、薛祥生、鄧紅梅、 葉嘉瑩 .辛棄疾詞新釋輯評:中國書店,2006年1月:第790頁

3、李肇翔.辛棄疾詞:萬卷出版社,2009年:第126頁