鵲橋仙·一竿風月

鹊桥仙·一竿风月朗读

一竿風月,一蓑(suō)煙雨,家在釣台西住。賣魚生怕近城門,況肯到紅塵深處?

潮生理棹(zhào),潮平系纜,潮落浩歌歸去。時人錯把比嚴光,我自是無名漁父。

()

譯文

清早出去,籠一蓑霏微煙雨,傍晚歸來,釣一竿迷蒙風月,家就居在富春江濱的子陵釣台西邊。賣魚的時候惟恐走近城門跟前,更不用說還會到鬧市深處去了。

潮生時泛船出去打魚,潮平時擺船靠岸系纜,潮落時高唱漁歌歸家。當時的人們錯把我比作披蓑垂釣的嚴光,然而,我更願作一位無名的漁父。

注釋

鵲橋仙:詞牌名,此調專詠牛郎織女七夕相會事。

一竿風月:風月中垂一釣竿。

蓑(suō):蓑衣。

釣台:漢代隐士嚴光隐居的地方,在今浙江省富春江畔的桐廬縣。

況肯:更何況。

紅塵:指俗世。

棹(zhào):指船槳。

潮平系纜:潮水滿漲時停船捕魚。

浩歌:指放聲高歌,大聲歌唱。

嚴光:即嚴子陵,漢代著名隐士。

漁父:漁翁,捕魚的老人。

參考資料:

1、王玲.陸遊詩詞:濟南出版社,2014年:第61頁

2、朱敦源.《中華古詞365首精華今譯 》:東北朝鮮民族教育,1993年:第217頁