漢壽城春望

汉寿城春望朗读

漢壽城邊野草春,荒祠(cí)古墓對荊(jīng)(zhēn)

田中牧豎燒刍(chú)狗,陌上行人看石麟(lín)

華表半空經霹靂,碑文才見滿埃塵。

不知何日東瀛(yíng)變,此地還成要路津。

()

譯文

春天來了,漢壽城邊野草叢生,那荒祠和古墓前面正長滿荊榛。

田裡的牧童燒化着丢棄的刍狗,路上的行人在觀看墓前的石麟。

經過雷電轟擊,華表已經半毀。由于積滿灰塵,碑文僅可辨認。

不知什麼時候又發生滄海桑田的變化呢,到那時,這裡又會成為南北交通的要津。

注釋

漢壽:縣名,在今湖南常德東南。

荊榛:荊棘。

牧豎:牧童。

刍狗:古代用茅草紮成的狗作祭品,祭後就被抛棄。

陌:田間小路。

石麟:石頭雕刻的麒麟,這裡泛指古代王公貴族墓前的石刻。

才見:依稀可見。

東瀛:東海。東瀛變:指滄海桑田的變化。

要路津:交通要道。

參考資料:

1、劉禹錫著.《劉禹錫詩文選注》:陝西人民出版社,1982.09:215頁

2、章培恒,安平秋,馬樟根主編.古代文史名著選譯叢書:鳳凰出版社,2011.05:第118頁