贈新平少年

赠新平少年朗读

韓信在淮(huái)陰,少年相欺淩。

屈體若無骨,壯心有所憑。

一遭龍顔君,嘯咤(zhà)從此興。

千金答漂(piǎo)母,萬古共嗟(jiē)稱。

而我竟何為?寒苦坐相仍。

長風入短袂(mèi),内手如懷冰。

故友不相恤(xù),新交甯見矜(jīn)

摧殘檻(jiàn)中虎,羁(jī)(xiè)(gōu)上鷹。

何時騰風雲,搏擊申所能?

()

譯文

韓信在淮陰的時候,有市井少年欺淩他。

他屈體而就,形若無骨,而其胸中卻懷有雄心壯志。

他一遇上漢高祖這樣的真龍天子後,從此叱咤風雲。

後來對在淮陰接濟過他的漂母報以千金,獲得了被人稱贊的千古美名。

而我今天如何呢?苦寒相仍,坐立不甯。

長風帶着寒氣吹入了短袖,袖手取暖卻手冷如冰。

故友不相體恤幫助,而新交不予憐憫同情。

就像老虎被囚在籠子裡,雄鷹被拴在臂駕上。

何時才能高飛入雲,長天搏擊,一申所能呢?

注釋

新平:原邠州,天寶元年(742)改為新平郡,治所在新平縣,即今陝西彬縣。《舊唐書·地理志》:“關内道邠州,開元十三年改豳為邠,天寶元年改為新平郡。“

“韓信”二句:據《史記·淮陰侯列傳》,韓信少年時貧困。曾在淮水邊向漂母乞食,曾受誰陰市井中少年胯下之辱。

屈體:猶屈膝。指屈服、投降。

遭:遇也。龍顔君:指漢高祖劉邦。《史記·高祖本紀》:高祖為人隆準而龍顔。

嘯咤(zhà):叱咤風雲。

“千金”句:《史記·淮陰侯列傳》說,韓信封楚王後,将從前在淮水畔接濟過他的漂母找來,予以千金作為報答。

相仍:相續。

短袂(mèi):短袖。

内手:将手納人袖中取暖。一作“兩手”。内,同“納”。

相恤(xù):相互體貼憐恤。恤,救濟。

見矜(jīn):憐憫。

羁(jī)绁(xiè):用繩子拴住。韝(gōu):臂上架鷹的皮套袖。鮑照《樂府》:“昔如韝上鷹。”劉良注:“韝,以皮蔽手而臂鷹也。”

搏擊:沖擊長空或迎向風浪。

參考資料:

1、詹福瑞 等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:364-365