逸气轩眉宇。似王良轻车熟路,骅(huá)骝(liú)欲舞。我觉君非池中物,咫(zhǐ)尺蛟龙云雨。时与命犹须天付。兰佩芳菲无人问,叹灵均欲向重华诉。空壹(yī)郁,共谁语?
儿曹不料扬雄赋。怪当年《甘泉》误说,青葱玉树。风引船回沧溟阔,目断三山伊阻。但笑指吾庐何许。门外苍官千百辈,尽堂堂八尺须髯(rán)古。谁载酒,带湖去。
徐斯遠眉宇間的氣度風采超逸軒昂。我想您赴試就應該像王良駕馭馬車一樣輕車熟路,怎能不一試而中。我認為友人本來就不是池中之物,應該像蛟龍得雲雨一樣能夠大展宏圖。但是時機和命運的好壞還需要看天意如何。想那屈原的才華與人品就如同蘭芷一樣,卻同樣感慨時運不濟,何況是我們這樣的人呢。
主考官就像是當年左思誤評揚雄之《甘泉賦》一樣,不識徐斯遠文章之妙,以緻使其落第。友人徐斯遠落第,其報國理想難以實現,就像是乘船去尋找傳說中的仙山,因其虛無缥缈,所以總是難以到達。我隻是笑着指着我的茅廬問道:看看如何?謂住所外長有千百株挺拔蒼健的松柏,他們也都隐居山林,尚未得志。勸解友人暫時載酒帶湖、樂而忘憂。
賀新郎:“賀新郎”,詞牌名之一。此調始見蘇轼詞,原名“賀新涼”,因詞中有“乳燕飛華屋,悄無人,桐陰轉午,晚涼新浴”句,故名。後來将“涼”字誤作“郎”字。
王良:一名孫無政,晉之善禦馬者,為趙簡子禦。
骅骝(huáliú):良馬名,相傳為周穆王八駿之一。
池中物:喻蟄居一隅、無遠大抱負之人。
靈均:即屈原。
重華:舜的别号。
壹郁:憂悶。
三山:指傳說中的蓬萊、方丈、瀛洲。
蒼官:松柏的别稱。
須髯(rán):絡腮胡子。