釣台 / 夜發嚴灘

钓台 / 夜发严滩朗读

巨艦隻緣因利往,扁(piān)舟亦是為名來。

往來有愧先生德,特地通宵(xiāo)過釣台。

()

譯文

大船隻是因為謀利才去,小舟也是為了沽名而來。

先生的品德使往來的人慚愧,他們特地趁黑夜悄悄過釣台。

注釋

⑴釣台:相傳為漢代嚴子陵垂釣之地,在桐廬(今屬浙江)縣東南。西漢末年,嚴光(字子陵)與劉秀是朋友,劉秀稱帝(漢光武帝)後請嚴江做官,光拒絕,隐居在浙江富春江。其垂釣之所後人為釣,亦名嚴灘。

⑵巨艦:大船。

⑶扁舟:小船。

⑷先生德:先生,指嚴光。北宋範仲淹守桐廬時,于釣台建“嚴先生祠堂”,并為之作記,其中雲:“先生之德,山高水長。”

⑸通宵過釣台:嚴光不為名利所動,隐居不出,後人每每自愧不如,故過釣台者,常于夜間往來。明郎瑛《七修類稿》卷三十《趙基嚴台詩》記“漢嚴子陵釣台,在富春江之涯。有過台而詠者曰‘君為利名隐,我為利名來。羞見先生面,黃昏過釣台。”

參考資料:

1、杜立.曆朝詠史懷古詩:華夏出版社,2000年:189

2、平慧善.李清照詩文詞選譯:巴蜀書社,1988年:102-103