遊子春衫(shān)已試單,桃花飛盡野梅酸。
怪來一夜蛙聲歇(xiē),又作東風十日寒。
游子春衫(shān)已试单,桃花飞尽野梅酸。
怪来一夜蛙声歇(xiē),又作东风十日寒。
離家遠遊之人試着換上了單薄的春衣,枝頭的桃花已凋謝,野生的梅子已經發酸。
奇怪的是忽然一晚蛙鳴聲停止了,原來是東風又起,帶來了數日的寒冷。
遊子:指離家遠遊之人。
春衫:單薄的春裝。
試單:嘗試着換上單衣。
怪來:驚疑。
歇:停,這裡指蛙畏寒而聲息全無。
作:起。