即事三首

即事三首朗读

複楚情何極,亡秦氣未平。

雄風清角勁,落日大旗明。

(gǎo)素酬家國,戈船決死生!

胡笳(jiā)千古恨,一片月臨城。

戰苦難酬(chóu)國,仇深敢憶家?

一身存漢臘,滿目渺(miǎo)胡沙。

落月翻旗影,清霜冷劍花。

六軍渾(hún)散盡,半夜起悲笳。

一旅同仇誼,三秋故主懷。

将星沉左輔,卿(qīng)月隐中台。

東閣塵賓幕,西征愧賦才。

月明笳鼓切,今夜為誰哀。

()

譯文

複國的願望多麼急切難禁,消滅敵人的志氣在心頭熱烈奔騰。

大風送來清脆而雄勁的角聲,夕陽的餘輝照在大旗上,紅豔鮮明。

我全身缟素,立誓要報國仇家恨,指揮兵船跟敵人拼個你死我生。

聽到胡笳聲,激起我滿腔無限的悲憤;擡頭見明月已上城頭,一片光明。

戰鬥萬分艱苦,報國真是談何容易。國仇如此深重,豈敢再顧念妻子兒女?

我終身隻承認大明中國的正朔和傳統,但滿眼看到的是一片被敵人蹂躏的土地。

月亮照着大旗的影子不斷翻飛,寶劍射出霜雪一樣的白光和逼人的寒氣。

可歎我們的隊伍已全被打散在四處,半夜裡,聽到悲涼的笳聲從四面響起。

旅内結成了同仇敵忾的情誼,三年裡,我一直懷念先帝。

清兵攻克揚州,一顆将星就此隕落。奸臣當政,賢良之士盡皆隐蔽。

自己能力差,不能勝任義軍的參謀,慚愧自己沒有像潘嶽一般的才能。

此夜明月高挂,響起軍号之聲,這是為誰而哀鳴?

注釋

“複楚”二句:暗用“楚雖三戶,亡秦必楚”(《史記·項羽本紀》)語意。複楚,暗指複明。亡秦,暗指亡清。

雄風:指義軍的軍威。清角勁:清越的号角聲悲壯有力。

落日:指夕陽斜晖。大旗:指義軍的軍旗。

缟素:指白色的孝服。酬家國:報家國之仇。家仇,指作者之父夏允彜于1645年兵敗,投水殉國。國仇,指明朝滅亡。

戈船:戰船,指義軍的水師。

胡笳:古代管樂器。這句指清軍勢大。

“戰苦”一句:意思是強敵當前,形勢艱苦,報仇雪恨實非易事。

敢:這裡是豈敢、不敢之意。

漢臘:這裡用以表示要畢身忠于明王朝。以漢代明。臘,從周代開始的一種歲中祭祀活動。

胡沙:胡人占領下滿目荒涼的土地。

劍花:劍上的霜花。

六軍:天子有六軍,見《周禮》,這裡泛指軍隊。渾:全。

一旅:《左傳·哀公元年》:“有衆一旅”注:“五百人為旅”。

“三秋”一句:公元1644年,明思宗在煤山自缢,1646年作者入吳易義軍,前後三年整,故稱三秋。故主懷,“懷故主”的倒裝句。故主,指明思宗。

“将星”一句:指1645年清兵攻陷揚州,史可法死難。将星,古代認為帝王将相都上應天星。左輔,這裡指揚州。

“卿月”一句:這裡卿月比喻賢臣。中台,星名,三台之一。古代以三台喻三公之位。中台謂司徒,這裡指朝廷。此句是指馬士英、阮大铖等奸佞當權,朝政敗壞,賢良之士盡皆隐蔽。

東閣:語出《漢書·公孫弘傳》:“于是起賓館,開東閣,以延賢人,與參謀議。”塵:玷污。賓幕:即幕賓。

西征:潘嶽曾作《西征賦》。

參考資料:

1、于非.中國古代文學作品選(三):高等教育出版社,2002:130-133

2、文化林 餘鎮邦.古代愛國詩詞鑒賞:江西人民出版社,1987:158-159

3、蔣學浚.曆代愛國詩詞鑒賞:石油工業出版社,2001:213-214