飲湖上初晴後雨二首·其二

饮湖上初晴后雨二首·其二朗读

水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。(蒙通:濛)

欲把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜。

()

譯文

在燦爛的陽光照耀下,西湖水微波粼粼,波光豔麗,看起來很美;雨天時,在雨幕的籠罩下,西湖周圍的群山迷迷茫茫,若有若無,也顯得非常奇妙。

若把西湖比作古美女西施,淡妝濃抹都是那麼得十分适宜。

注釋

湖:即杭州西湖。

潋滟(liàn yàn) :水面波光閃動的樣子。

方好:正是顯得很美。

空濛:細雨迷茫的樣子。

西子:西施,春秋時代越國有名的美女,原名施夷光,或稱 先施 ,居古代四大美女(西施、王昭君、貂蟬、楊玉環)之首。家住浣紗溪村(在今浙江諸暨市)西,所以稱為西施。

相宜:也顯得十分美麗。