七步詩

七步诗朗读

煮豆燃豆萁(qí),豆在釜(fǔ)中泣。

本是同根生,相煎何太急?(版本一)

煮豆持作羹,漉菽以為汁。(菽一作:豉)

萁在釜(fǔ)下燃,豆在釜中泣。

本自同根生,相煎何太急?(版本二)

()

譯文

鍋裡煮着豆子,豆稭在鍋底下燃燒,豆子在鍋裡面哭泣。

豆子和豆稭本來是同一條根上生長出來的,豆稭怎能這樣急迫地煎熬豆子呢?(版本一)

鍋裡煮着豆子,是想把豆子的殘渣過濾過後,留下豆汁來做成羹。

豆稭在鍋底下燃燒,豆子在鍋裡面哭泣。

豆子和豆稭本來是同一條根上生長出來的,豆稭怎能這樣急迫地煎熬豆子呢! !(版本二)

注釋

持:用來。

羹:用肉或菜做成的糊狀食物。

漉:過濾。

菽(豉):豆。這句的意思是說把豆子的殘渣過濾出去,留下豆汁作羹。

萁:豆類植物脫粒後剩下的莖。

釜:鍋。

燃:燃燒

泣:小聲哭

本:原本,本來。

煎:煎熬,這裡指迫害。

何:何必。

參考資料:

1、陳昳,陳朗.讀故事賞古詩:少年兒童出版社,2015.01:第150頁

2、畢磊菁.藝術知識與文學常識:南京師範大學出版社,2011年4月第二次印刷:14