春夜

春夜朗读

金爐香燼(jìn)漏聲殘,翦(jiǎn)翦輕風陣陣寒。

春色惱人眠不得,月移花影上欄杆。

()

譯文

夜已經深了,香爐裡的香早已燃盡,漏壺裡的水也将漏完。夜風輕柔卻也帶着點點寒意。

夜晚的春色美得令人難以入睡,隻見花影随着月亮的移動,悄悄地爬上了欄杆。

注釋

夜直:晚上值班。“直”通“值”。宋代制度,翰林學士每夜輪流一人在學士院值宿。這首詩《千家詩》選入,改名“春暮”。

金爐:銅制香爐。

漏聲殘:指水将滴完,即天快亮。漏聲古代用來計時的漏壺中滴水的聲響。

翦翦(jiǎn):形容風輕且帶有點寒意。

惱人:引逗、挑動人。

欄幹:欄杆。以竹、木等做成的遮攔物。

參考資料:

1、李夢生. 宋詩三百首全解 .上海: 複旦大學出版社,2007年5月1日:第64-65頁