拟行路難·其六

拟行路难·其六朗读

對案不能食,拔劍擊柱長歎息。

丈夫生世會幾時?安能蹀(dié)(xiè)垂羽翼!

棄置罷官去,還家自休息。

朝出與親辭,暮還在親側。

弄兒床前戲,看婦機中織。

自古聖賢盡貧賤,何況我輩孤且直!

()

譯文

對着席案上的美食卻難以下咽,拔出寶劍對柱揮舞發出長長的歎息。

大丈夫一輩子能有多長時間,怎麼能小步走路的失意喪氣?

放棄官銜辭職離開,回到家中休養生息。

早上出家門與家人道别,傍晚回家依然在親人身邊。

在床前與孩子玩耍,看妻子在織布機前織布。

自古以來聖賢的人都生活得貧賤,更何況我這樣的清高孤寒又正直的人呢?

注釋

案:一種放食器的小幾。又,案,即古“椀”(碗)字。 

會:能。這句是說一個人生在世上能有多久呢? 

安能:怎能。蹀躞(diéxiè疊謝):小步行走的樣子。這句是說怎麼能裹足不前,垂翼不飛呢。 

弄兒:逗小孩。戲:玩耍。 

孤且直:孤高并且耿直。這二句是說自古以來聖人賢者都貧困不得意,何況像我們這樣孤高而耿直的人呢!