钟山之英,草堂之灵,驰(chí)烟驿(yì)路,勒(lè)移山庭:
夫以耿(gěng)介拔俗之标,萧洒出尘之想,度白雪以方洁,干青云而直上,吾方知之矣。
若其亭亭物表,皎(jiǎo)皎霞外,芥(jiè)千金而不眄(miǎn),屣(xǐ)万乘其如脱,闻凤吹于洛(luò)浦,值薪(xīn)歌于延濑(lài),固亦有焉。
岂期终始参(cēn)差(cī),苍黄翻覆,泪翟(dí)子之悲,恸(tòng)朱公之哭。乍回迹以心染,或先贞而后黩(dú),何其谬(miù)哉!呜呼,尚生不存,仲氏既往,山阿寂寥(liáo),千载谁赏!
世有周子,隽(jùn)俗之士,既文既博,亦玄亦史。然而学遁(dùn)东鲁,习隐南郭,偶吹草堂,滥(làn)巾北岳。诱我松桂,欺我云壑(hè)。虽假容于江皋(gāo),乃缨(yīng)情于好爵(jué)。
其始至也,将欲排巢(cháo)父,拉许由,傲百氏,蔑(miè)王侯。风情张日,霜气横秋。或叹幽人长往,或怨王孙不游。谈空空于释部,覈玄玄于道流,务光何足比,涓(juān)子不能俦(chóu)。
及其鸣驺(zōu)入谷,鹤书赴陇,形驰魄散,志变神动。尔乃眉轩席次,袂(mèi)耸筵(yán)上,焚芰(jì)制而裂荷衣,抗尘容而走俗状。风云凄其带愤,石泉咽(yè)而下怆(chuàng),望林峦而有失,顾草木而如丧。
至其钮金章,绾(wǎn)墨绶(shòu),跨属城之雄,冠百里之首。张英风于海甸(diàn),驰妙誉于浙右。道帙(zhì)长摈(bìn),法筵久埋。敲扑喧嚣(xiāo)犯其虑,牒(dié)诉倥(kōng)偬(zǒng)装其怀。琴歌既断,酒赋无续,常绸(chóu)缪(móu)于结课,每纷纶于折狱,笼张赵于往图,架卓鲁于前箓(lù),希踪三辅豪,驰声九州牧。
使我高霞孤映,明月独举,青松落阴,白云谁侣?磵(jiàn)户摧绝无与归,石径荒凉徒延伫(zhù)。至于还飙(biāo)入幕,写雾出楹(yíng),蕙帐空兮夜鹤怨,山人去兮晓猨惊。昔闻投簪逸海岸,今见解兰缚尘缨(yīng)。于是南岳献嘲,北陇(lǒng)腾笑,列壑(hè)争讥,攒(zǎn)峰竦(sǒng)诮(qiào)。慨游子之我欺,悲无人以赴吊。
故其林惭无尽,涧(jiàn)愧不歇,秋桂遣(qiǎn)风,春萝罢月。骋(chěng)西山之逸议,驰东皋(gāo)之素谒(yè)。
今又促装下邑,浪栧(yè)上京,虽情殷于魏阙(què),或假步于山扃(jiōng)。岂可使芳杜厚颜,薜荔(lì)蒙耻,碧岭再辱,丹崖重(chóng)滓(zǐ),尘游躅(zhú)于蕙路,污渌池以洗耳。宜扃岫(xiù)幌(huǎng),掩云关,敛轻雾,藏鸣湍(tuān)。截来辕于谷口,杜妄辔(pèi)于郊端。于是丛条瞋(chēn)胆,叠颖怒魄。或飞柯以折轮,乍低枝而扫迹。请回俗士驾,为君谢逋(bū)客。
鐘山的英魂,草堂的神靈,如煙雲似地奔馳于驿路上,把這篇移文镌刻在山崖。有些隐士,自以為有耿介超俗的标格,蕭灑出塵的理想;品德純潔,象白雪一樣;人格高尚,與青雲比并。我隻是知道有這樣的人。
至于亭亭玉立超然物外,潔身自好志趣高潔,視千金如芥草,不屑一顧,視萬乘如敝屣,揮手抛棄,在洛水之濱仙聽人吹笙作鳳鳴,在延濑遇到高人隐士采薪行歌,這種人固然也是有的。
但怎麼也想不到他們不能始終如一,就象青黃反覆,如墨翟之悲素絲,如楊朱之泣歧路。剛到山中來隐居,忽然又染上凡心,開始非常貞介,後來又變而為肮髒,多麼荒謬啊!唉,尚子平、仲長統都已成為過去,高人隐居的山林顯得非常寂寞,千秋萬年,還有誰來欣賞!
當今之世有一位姓周的人,是一個不同流俗的俊才,他既能為文,學問也淵博,既通玄學,亦長于史學。可是他偏學顔阖的遁世,效南郭的隐居,混在草堂裡濫竽充數,住在北山中冒充隐士。哄誘我們山中的松桂,欺騙我們的雲崖,雖然在長江邊假裝隐居,心裡卻牽挂着高官厚祿。
當他初來的時候,似乎把巢父、許由都不放在眼下;百家的學說,王侯的尊榮,他都瞧不起。風度之高勝于太陽,志氣之凜盛如秋霜。一忽兒慨歎當今沒有幽居的隐士,一忽兒又怪王孫遠遊不歸。他能談佛家的“四大皆空”,也能談道家的“玄之又玄”,自以為上古的務光、涓子之輩,都不如他。
等到皇帝派了使者鳴鑼開道、前呼後擁,捧了征召的诏書,來到山中,這時他立刻手舞足蹈、魂飛魄散,改變志向,暗暗心動。在宴請使者的筵席上,揚眉揮袖,得意洋洋。他将隐居時所穿的用芰荷做成的衣服撕破燒掉,立即露出了一副庸俗的臉色。山中的風雲悲凄含憤,岩石和泉水幽咽而怨怒,看看樹林和山巒若有所失,回顧百草和樹木就象死了親人那樣悲傷。
後來他佩着銅印墨绶,成了一郡之中各縣令中的雄長,聲勢之大冠于各縣令之首,威風遍及海濱,美名傳到浙東。道家的書籍久已扔掉,講佛法的坐席也早已抛棄。鞭打罪犯的喧嚣之聲幹擾了他的思慮,文書訴訟之類急迫的公務裝滿了胸懷。彈琴唱歌既已斷絕,飲酒賦詩也無法繼續,常常被綜覈賦稅之類的事牽纏,每每為判斷案件而繁忙,隻想使官聲政績籠蓋史書記載中的張敞和趙廣漢,淩架于卓茂和魯恭之上,希望能成為三輔令尹或九州刺史。
他使我們山中的朝霞孤零零地映照在天空,明月孤獨地升起在山巅,青松落下綠蔭,白雲有誰和它作伴?磵戶崩落,沒有人歸來,石徑荒涼,白白地久立等待。以至于迥風吹入帷幕,雲霧從屋柱之間瀉出,蕙帳空虛,夜間的飛鶴感到怨恨,山人離去,清晨的山猿也感到吃驚。昔日曾聽說有人脫去官服逃到海濱隐居,今天卻見到有人解下了隐士的佩蘭而為塵世的繩纓所束縛。于是南嶽嘲諷,北隴恥笑,深谷争相譏諷,群峰譏笑,慨歎我們被那位遊子所欺騙,傷心的是連慰問的人都沒有。
因此,我們的山林感到非常羞恥,山澗感到非常慚愧,秋桂不飄香風,春蘿也不籠月色。西山傳出隐逸者的清議,東臯傳出有德者的議論。
聽說此人目前正在山陰整理行裝,乘着船往京城來,雖然他心中想的是朝廷,但或許會到山裡來借住。如果是這樣,豈可讓我們山裡的芳草蒙厚顔之名,薜荔遭受羞恥,碧嶺再次受侮辱,丹崖重新蒙污濁,讓他塵世間的遊蹤污濁山中的蘭蕙之路,使那許由曾經洗耳的清池變為渾濁。應當鎖上北山的窗戶,掩上雲門,收斂起輕霧,藏匿好泉流。到山口去攔截他的車,到郊外去堵住他亂闖的馬。于是山中的樹叢和重疊的草芒勃然大怒,或者用飛落的枝柯打折他的車輪,或者低垂枝葉以遮蔽他的路徑。請你這位俗客回去吧,我們為山神謝絕你這位逃客的再次到來。
英、靈:神靈。
草堂:周颙在鐘山所建隐舍。
驿路:通驿車的大路。
勒:刻。
耿介:光明正直。
拔俗:超越流俗之上。
标:風度、格調。
蕭灑:脫落無拘束的樣子。
出塵:超出世俗之外。
度:比量。
方:比。
幹:犯,淩駕。
物表:萬物之上。
霞外:天外。
芥:小草,此處用作動詞。
眄(miǎn):斜視。
屣(xǐ):草鞋,此處用作動詞。
萬乘:指天子。
“聞鳳吹”句:《列仙傳》:“王子喬,周靈王太子晉,好吹笙作鳳鳴,常遊于伊、洛之間。”
浦:水邊。
“值薪歌”句:《文選》呂向注:“蘇門先生遊于延濑,見一人采薪,謂之曰:‘子以終此乎?’采薪人曰:‘吾聞聖人無懷,以道德為心,何怪乎而為哀也。’遂為歌二章而去。”
值:碰到。
濑(lài):水流沙石上為濑。
參差(cēncī):不一緻。
蒼黃:青色和黃色。
翻覆:變化無常。
翟子:墨翟。他見練絲而泣,以為其可以黃,也可以黑(見《淮南子·說林訓》)。
朱公:楊朱。楊朱見歧路而哭,為其可以南可以北。
乍:初、剛才。
心染:心裡牽挂仕途名利。
貞:正。
黩:污濁肮髒。
尚生:尚子平,西漢末隐士,入山擔薪,賣之以供食飲(見《高士傳》)。
仲氏:仲長統,東漢末年人,每當州郡召請他,他就稱病不去,曾歎息說:“若得背山臨水,遊覽平原,此即足矣,何為區區乎帝王之門哉!”(《後漢書》本傳)
周子:周颙(yóng)。
隽(jùn)俗:卓立世俗。
亦玄亦史:《南齊書·周颙傳》稱周颙涉獵百家,長于佛理,熟悉《老子》、《易經》。玄,玄學,老莊之道。
東魯:指顔阖(hé)。《莊子·讓王》:“魯君聞顔阖得道人也,使人以币先焉。顔阖守陋闾,使者至曰:‘此顔阖之家與?’顔阖對曰:‘此阖之家。’使者緻币。顔阖對曰:‘恐聽者謬而遺使者罪,不若審之。’使者反審之,複來求之,則不得已。”
南郭:《莊子·齊物論》:“南郭子綦隐機而坐,仰天嗒然,似喪其偶。”
偶吹:雜合衆人吹奏樂器。用《韓非子·内儲說》“濫竽充數”事。
巾:隐士所戴頭巾。濫巾,即冒充隐士。
北嶽:北山。
壑(hè):山谷。
江臯:江岸。這裡指隐士所居的長江之濱鐘山。
纓情:系情,忘不了。
拉:折辱。
巢父、許由:都是堯時隐士。《高士傳》:“堯讓天下于許由,不受而逃去。堯又召為九州長,由不欲聞之,洗耳于穎水濱。時其友巢父牽犢欲飲之,見由洗耳,問其故,對曰:‘堯欲召我為九州長,惡聞其聲,是故洗耳。’巢父曰:‘污吾犢口。’牽犢上流飲之。”
張:張大。
橫:彌漫。
幽人:隐逸之士。
王孫:指隐士。《楚辭·招隐士》:“王孫遊兮不歸,春草生兮萋萋。”
空空:佛家義理。佛家認為世上一切皆空,以空明空,故曰“空空”。
釋部:佛家之書。
覈(hé):研究。
玄玄:道家義理。《老子》:“玄之又玄,衆妙之門。”
道流:道家之學。
務光:《列仙傳》:“務光者,夏時人也……殷湯伐桀,因光而謀,光曰:‘非吾事也。’湯得天下,已而讓光,光遂負石沉窾水而自匿。”
涓子:《列仙傳》:“涓子者,齊人也。好餌術,隐于宕山。”
俦:匹敵。
鳴驺(zōu):指使者的車馬。鳴,喝道;驺,随從騎士。
鶴書:指徵召的诏書。因诏闆所用的書體如鶴頭,故稱。
隴:山阜。
爾:這時。
軒:高揚。
袂(mèi)聳:衣袖高舉。
芰(jì)制、荷衣:以荷葉做成的隐者衣服。《離騷》:“制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳。”
抗:高舉,這裡指張揚。
走:馳騁。這裡喻迅速。
咽(yè):悲泣。怆(chuàng):怨怒的樣子。
紐:系。
金章:銅印。
绾(wǎn):系。
墨绶:黑色的印帶。金章、墨绶為當時縣令所佩帶。
跨:超越。
屬城:郡下所屬各縣。
百裡:古時一縣約管轄百裡。
張:播。
海甸:海濱。
馳:傳。
浙右:今浙江紹興一帶。
道帙(zhì):道家的經典。
帙:書套,這裡指書籍。
擯:一作“殡”,抛棄。
法筵:講佛法的幾案。
埋:廢棄。
敲撲:鞭打。牒訴:訴訟狀紙。
倥偬(kōngzǒng):事務繁忙迫切的樣子。
綢缪(chóumóu):糾纏。
結課:計算賦稅。
折獄:判理案件。
籠:籠蓋。
張趙:張敞、趙廣漢。兩人都做過京兆尹,是西漢的能吏。
往圖:過去的記載。
架:超越。
卓魯:卓茂、魯恭。兩人都是東漢的循吏。箓簿籍。
希蹤:追慕蹤迹。
三輔:漢代稱京兆尹、左馮翊、右扶風為三輔。
三輔豪:三輔有名的能吏。
九州:指天下。
牧:地方長官,如刺史、太守之類。
磵:通“澗”。
摧絕:崩落。
延伫(zhù):長久站立有所等待。
還飙(biāo):回風。
寫:同“瀉”,吐。
楹:屋柱。
投簪:抛棄冠簪。簪,古時連結官帽和頭發的用具。
逸:隐遁。
蘭:用蘭做的佩飾,隐士所佩。
縛塵纓:束縛于塵網。
攢(zǎn)峰:密聚在一起的山峰。
竦:同“聳”,跳動。
獻嘲、騰笑、争譏、竦诮:都是嘲笑、譏諷的意思。
遣:一作“遺”,排除。
騁、馳:都是傳播之意。
逸議:隐逸高士的清議。
素谒:高尚有德者的言論。
促裝:束裝。
下邑:指原來做官的縣邑(山陰縣)。
浪栧(yè):鼓棹,駕舟。
殷:深厚。
魏阙:高大門樓。這裡指朝廷。
假步:借住。
山扃(jiōng):山門。指北山。
重滓(zǐ):再次蒙受污辱。
躅(zhú):足迹。
污:污。
渌池:清池。
岫幌(xiùhuǎng):猶言山穴的窗戶。岫,山穴。幌,帷幕。
杜:堵塞。
妄辔:肆意亂闖的車馬。
穎:草芒。
飛柯:飛落枝柯。
乍:驟然。
掃迹:遮蔽路徑。
君:北山神靈。
逋客:逃亡者。指周颙。